ويكيبيديا

    "grupo de donantes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجموعة المانحين
        
    • فريق مانحي
        
    • مجموعة الجهات المانحة
        
    • جماعة المانحين
        
    • طرحه فريق المانحين
        
    • لمجموعة المانحين
        
    • مجموعة مانحي
        
    • مجموعة من المانحين
        
    • ولمجموعة المانحين
        
    • فريق الجهات المانحة
        
    • عدد أعضاء فريق المانحين
        
    • لمجموعة من المانحين
        
    • مجموعة الدول المانحة
        
    • مجموعة من الجهات المانحة
        
    • مجموعة مانحين
        
    Si un mayor número de gobiernos aportaran una mayor proporción de su AOD al UNICEF, se ampliaría el grupo de donantes y se proporcionaría al UNICEF una cantidad considerable de nuevos recursos. UN وإذا ما أقدم مزيد من الحكومات على تقديم حصة أكبر في مساعداتها اﻹنمائية الرسمية إلى اليونيسيف ﻷدى ذلك إلى توسيع مجموعة المانحين وتوفير موارد جديدة كبيرة لليونيسيف.
    En otros dos países, la embajada de los Países Bajos es miembro del grupo de donantes para combatir la desertificación. UN وفي بلدين آخرين، تشارك سفارة هولندا كعضو في مجموعة المانحين فيما يتعلق بمكافحة التصحر.
    El grupo de donantes examinó el estado de preparación y las medidas adoptadas para la movilización del equipo de evaluación rápida de las necesidades. UN واستعرضت مجموعة المانحين حالة التأهب والترتيبات المتخذة لنشر فريق سريع لتقييم الاحتياجات.
    El grupo de donantes del Programa invitó a 45 Estados Partes a solicitar el patrocinio para no menos de 69 para que pudieran asistir a la REP7. UN ودعا فريق مانحي البرنامج 45 دولة طرفاً إلى طلب الرعاية لعدد أقصاه 69 مندوباً لحضور الاجتماع السابع للدول الأطراف.
    El grupo de donantes era presidido por el Banco Mundial y el PNUD e incluía la participación de organizaciones no gubernamentales. UN ويتولى رئاسة مجموعة الجهات المانحة البنك الدولي والبرنامج الإنمائي، وتشارك فيه منظمات غير حكومية.
    [Hoy, a las 9.30 horas, en la Sala B, habrá una reunión del grupo de donantes. UN ]تعقد جماعة المانحين اجتماعا اليوم في الساعة ٣٠/٩ في غرفة الاجتماعات باء.
    Dieciséis Estados Partes pertinentes aceptaron el ofrecimiento de apoyo del grupo de donantes en las reuniones de abril de 2007. UN ووافقت 16 دولة طرفاً معنية على عرض الدعم الذي طرحه فريق المانحين في اجتماعات نيسان/أبريل 2007.
    Estos factores constituyeron un importante impulso para que los Estados Miembros se sumaran al grupo de donantes o aumentasen sus contribuciones. UN ووفر ذلك حافزا هاما للدول الأعضاء للانضمام الى مجموعة المانحين أو لزيادة تبرعاتها.
    Por consiguiente, las cifras son un argumento útil para negociar aumentos sustanciales de las contribuciones del grupo de donantes más débil. UN فهذه الأرقام مفيدة من ثم لأنها تثير التفاوض على زيادة المساهمات زيادة كبيرة من جانب مجموعة المانحين الأقل قدرة.
    Debemos recordar que precisamente ese grupo de países forma una reserva importante para la ampliación del grupo de donantes internacionales con fines de desarrollo. UN وينبغي أن نتذكر أن هذه المجموعة من البلدان على وجه التحديد تشكل احتياطياً هاماً لتوسيع مجموعة المانحين العالميين لأغراض التنمية.
    También ha ampliado el grupo de donantes potenciales mediante programas intensificados de divulgación. UN ووسَّعت أيضاً مجموعة المانحين المحتملين عن طريق برامج التوعية المكثفة.
    Marruecos contribuyó al FNUD por primera vez, con lo que el grupo de donantes se amplió a 36 Estados Miembros. UN وساهم المغرب في تمويل الصندوق للمرة الأولى، موسّعاً بذلك مجموعة المانحين ليصل عددهم الإجمالي إلى 36 دولة عضواً.
    El grupo de donantes ya ha hecho suyo el objetivo de lograr una financiación pública y privada por partes iguales. UN وقد سبق أن أقرت مجموعة المانحين الهدف المتمثل في تحقيق نسبة 50 إلى 50 بين التمويل العام والخاص.
    El grupo de donantes del Programa invitó a 45 Estados Partes a solicitar el patrocinio para hasta 69 delegados a fin de que pudieran asistir a la REP8. UN ودعا فريق مانحي البرنامج 45 دولة طرفاً إلى طلب الرعاية لعدد أقصاه 69 مندوباً لحضور الاجتماع الثامن للدول الأطراف.
    Con miras a las reuniones de mayo de 2006 de los Comités Permanentes, el grupo de donantes del Programa invitó a 42 Estados Partes a solicitar el patrocinio de hasta 64 delegados encargados de facilitar actualizaciones sobre la aplicación de la Convención. UN وقبل اجتماعات اللجان الدائمة في أيار/مايو 2006، دعا فريق مانحي البرنامج 42 دولة طرفاً إلى طلب الرعاية لعدد أقصاه 64 وفداً لتقديم معلومات مستوفاة عن تنفيذ الاتفاقية.
    El grupo de donantes era presidido por el Banco Mundial y el PNUD e incluía la participación de organizaciones no gubernamentales. UN ويتولى رئاسة مجموعة الجهات المانحة البنك الدولي والبرنامج الإنمائي، وتشارك فيه منظمات غير حكومية.
    Se solicitaron 50.000 mascarillas al grupo de donantes Internacionales, además de respiradores, mangueras contra incendios, aspiradoras industriales, bombas de alta presión, depósitos de agua, depósitos móviles y pienso para el ganado. UN ووجِّه إلى مجموعة الجهات المانحة الدولية طلب بالحصول على 000 50 قناع إلى جانب أجهزة للتنفس، وخراطيم حريق، ومكانس كهربائية صناعية، ومضخات ضغط عال، وصهاريج مياه، وصهاريج متنقلة، وأغذية للماشية.
    [Hoy, a las 9 horas, en la Sala E, habrá una reunión del grupo de donantes. UN ]تعقد جماعة المانحين اجتماعا اليوم في الساعة ٠٠/٩ في غرفة الاجتماعات هاء.
    Nueve (9) Estados Partes pertinentes aceptaron el ofrecimiento de apoyo del grupo de donantes en las reuniones de mayo de 2006. UN ووافقت تسع (9) دول أطراف معنية على عرض الدعم الذي طرحه فريق المانحين في اجتماعات أيار/مايو 2006.
    Para el grupo de donantes en conjunto ello representa aproximadamente el 0,3% del producto nacional bruto. UN وهذا يمثل بالنسبة لمجموعة المانحين حوالي ٣ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي.
    Se convocó una reunión de donantes en Barbados y se organizó una misión de evaluación del grupo de donantes del Caribe Oriental con la participación del Gobierno, la OPS, la FAO y el UNICEF. UN وقــــد عقــــد اجتماع المانحين في بربادوس، ونظمت بعثة تقييم مجموعــة أوفدتها مجموعة مانحي شرق الكاريبي، واشتركت فيها الحكومة ومنظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية ومنظمـــة اﻷغذية والزراعة ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    La metodología del Marco se elaboró como resultado de una iniciativa en favor del establecimiento del Marco, tomada por un grupo de donantes en una reunión que tuvo lugar en Viena en 1990. UN ولقد صيغت منهجية هذا اﻹطار في أعقاب مبادرة تتعلق به من قبل مجموعة من المانحين أثناء اجتماع لها بفيينا في عام ١٩٩٠.
    Le complacía enormemente observar que en ese viaje iba a haber una buena representación, no sólo de todas las regiones, sino también del grupo de donantes, que no siempre había estado bien representado. UN وأعربت عن سرورها البالغ ﻷن الزيارة ستشمل تمثيلا جيدا لجميع المناطق، بل ولمجموعة المانحين التي لم تكن دائما ممثلة بالشكل المناسب.
    Reuniones semanales con el equipo de las Naciones Unidas en el país y reuniones mensuales con el grupo de donantes Electorales para examinar y mejorar la eficacia de la respuesta política y diplomática de la comunidad internacional en el Sudán UN وعُقدت اجتماعات أسبوعية مع فريق الأمم المتحدة القطري واجتماعات شهرية مع فريق الجهات المانحة المعني بالانتخابات لمناقشة وتحسين فعالية الاستجابة السياسية والدبلوماسية من جانب المجتمع الدولي في السودان
    El Iraq, Madagascar y Panamá contribuyeron al FNUD por primera vez, lo que amplió el grupo de donantes a un total de 39 Estados Miembros. UN وقدّمت بنما والعراق ومدغشقر مساهمات للصندوق لأول مرة ليزداد بذلك عدد أعضاء فريق المانحين إلى ما مجموعه 39 دولة عضوا.
    Habrá también ocasiones en que el mecanismo mundial sea remunerado por los servicios que preste a un determinado donante o grupo de donantes. UN وهناك أيضاً بعض الحالات التي تتلقى اﻵلية العالمية فيها أموالاً مقابل خدمات تقدمها لمانح معين أو لمجموعة من المانحين.
    El grupo de donantes está integrado por los siguientes Estados Partes: Alemania, Australia, Austria, Bélgica, Canadá, Dinamarca, Francia, Irlanda, Italia, Noruega, Países Bajos, Reino Unido, Suecia y Suiza. UN وتشمل مجموعة الدول المانحة: أستراليا، وألمانيا، وآيرلندا، وإيطاليا، وبلجيكا، والدانمرك، والسويد، وسويسرا، وفرنسا، وكندا، والمملكة المتحدة، والنرويج، والنمسا، وهولندا.
    Cabe esperar que un grupo de donantes tome la iniciativa a ese respecto. UN وذكر أنه من المأمول أن تكون مجموعة من الجهات المانحة هي البادئة من هذه الناحية.
    Además, el Director General colabora con las delegaciones más importantes para el establecimiento de un grupo de donantes que financie las actividades de prevención del delito. UN وهــو يسعى مع الوفــود الرئيسية ﻹنشاء مجموعة مانحين في مجال أنشطة منع الجريمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد