ويكيبيديا

    "grupo de edades comprendidas entre los" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفئة العمرية من
        
    • الفئة العمرية ما بين
        
    • فئة الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم ما بين
        
    Los promedios regionales de mujeres y hombres no solteros en el grupo de edades comprendidas entre los 15 y 19 años corrobora esas tendencias. UN وتتفق المتوسطات السائدة في المناطق بالنسبة للنساء والرجال المتزوجين في الفئة العمرية من 15 إلى 19 عاما مع هذه الأنماط.
    El 47% del total de víctimas y el 52% del total de víctimas mortales se registraron en el grupo de edades comprendidas entre los 20 y los 40 años. UN وسُجلت نسبة 47 في المائة من إجمالي الإصابات و 52 في المائة من إجمالي الوفيات في الفئة العمرية من 20 إلى 40 سنة.
    El Senegal ha tomado una medida innovadora al establecer el Programa de Alfabetización y Aprendizaje de Oficios para Luchar contra la Pobreza (PALAM/VOLIP), dirigido al grupo de edades comprendidas entre los 9 y los 49 años. UN اتخذت السنغال تدبيراً ابتكارياً يتمثل في إنشاء برنامج لمحو الأمية والتدريب المهني من أجل مكافحة الفقر موجه إلى الفئة العمرية من 9 سنوات إلى 49 سنة.
    Manifiesta su honda preocupación por la creciente proporción de muertes de niños causadas por enfermedades relacionadas con el VIH/SIDA y por el hecho de que la prevalencia entre las mujeres, especialmente en el grupo de edades comprendidas entre los 15 y los 24 años, es un 2,6% mayor que entre los hombres. UN ويساور اللجنة قلق عميق إزاء تنامي نسبة وفيات الأطفال نتيجة لأمراض مرتبطة بفيروس نقص المناعة البشرية وإزاء معدل انتشاره بين النساء، لا سيّما في الفئة العمرية ما بين 15 و24 سنة، وهو معدل يفوق معدل انتشاره بين الرجال بنسبة 2.6 في المائة.
    Estas disparidades son aún mayores si se considera la interacción entre las diferencias basadas en el género y la edad. En el grupo de edades comprendidas entre los 15 y los 24 años, la tasa de desempleo de los jóvenes es del 29,4% y la de las jóvenes es del 39,4%; en Italia meridional estas cifras llegan al 50% para los hombres y al 65% para las mujeres. UN ١١٣ - وتصبح كذلك الفوارق أكبر إذا ما وضع المرء في اعتباره التفاعل بين الاختلاف بين الجنسين والعمر، فمن الفئة العمرية ما بين ١٥ إلى ٢٤ عاما، تصل نسبة البطالة لدى الشباب ٢٩,٤ في المائة و ٣٩,٤ في المائة لدى الشابات؛ وترتفع هذه اﻷرقام، في جنوب إيطاليا، لتصل نسبة ٥٠ في المائة لدى الرجال، و ٦٥ في المائة لدى النساء.
    La máxima incidencia de casos de SIDA se registra en el grupo de edades comprendidas entre los 20 y los 29 años, que representa el 54,76% del total de casos de SIDA. UN وأكبر نسبة لانتشار حالات الإصابة بالإيدز يمكن أن نجدها في أوساط فئة الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم ما بين 20 و 29 سنة.
    El grupo de edades comprendidas entre los 30 y los 39 años representa el 27,17% y el grupo de edades de entre 40 y 49 años, el 7,9%. UN وهم يمثلون 54.76 في المائة من مجموع حالات الإصابة بالإيدز، بينما تمثل فئة الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم ما بين 30 و 39 سنة 27.17 في المائة، وفئة الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم ما بين40 و 49 سنة 7.9 في المائة.
    Nuestra encuesta de 2005 sobre la población seropositiva indicó una prevalencia del 1,53% a nivel nacional; la cifra media fue del 2,1% en el grupo de edades comprendidas entre los 15 y los 24 años y del 4,4% en las mujeres embarazadas. UN وأوضحت دراستنا الاستقصائية للأمصال التي ركزت على السكان لعام 2005 أن نسبة الانتشار بلغت 53,1 في المائة بوصفها متوسطا وطنيا؛ وبلغت النسبة 1,2 في المائة بين الفئة العمرية من 15 إلى 24 عاما، وبلغت 4,4 في المائة بين الحوامل.
    17. En 2011, el UNICEF informó de que el coeficiente entre niños y niñas mostraba una constante tendencia a la baja y que era alarmante la actual cifra de 914 niñas por cada 1.000 niños en el grupo de edades comprendidas entre los 0 y los 6 años. UN 17- وفي عام 2011، أفادت اليونيسيف أن ثمة تراجعاً مستمراً في نسبة الذكور إلى الإناث بين الأطفال حيث بلغت هذه النسبة الآن 914 بنتاً مقابل 000 1 ولد في الفئة العمرية من صفر إلى 6 سنوات، وهو رقم مثير للجزع(49).
    Con el objetivo de escolarizar al 100% de los niños y especialmente de las niñas en el grupo de edades comprendidas entre los 6 y los 14 años en edad de escolarización, pero que hayan quedado fuera del sistema educativo, hayan dejado la escuela o cuya asistencia a la escuela sea irregular, en 2003 se inició la campaña de educación para las niñas " Niñas, vayamos a la escuela " en 10 provincias piloto y se extendió a toda Turquía en 2006. UN ومن أجل تحقيق نسبة 100 في المائة للالتحاق بالمدارس بين جميع الأطفال، وخاصة البنات اللواتي هن في الفئة العمرية من 6 سنوات إلى 14 سنة واللواتي يعتبرن في سن الدراسة، ولا تزلن خارج نظام التعليم أو توقفن عن الدراسة أو لا تذهبن إلى المدرسة بانتظام، بدأت في عام 2003 حملة " فلنذهب إلى المدرسة يا بنات - حملة تعليم البنات " في 10 مقاطعات تجريبية، وتم تعميم الحملة في جميع أنحاء تركيا في عام 2006.
    Los datos de la encuesta de 2005 sobre factores de riesgo y prevalencia de enfermedades crónicas no transmisibles del Ministerio de Salud muestran que los principales trastornos relacionados con la nutrición en el grupo de edades comprendidas entre los 15 y los 64 años eran la hipertensión (26%) y el sobrepeso o la obesidad (70%). UN 132 - وتُظهر البيانات التي تم جمعها في عام 2005 من الدراسة الاستقصائية التي أجرتها وزارة الصحة بشأن انتشار الأمراض المزمنة غير المعدية وعوامل الخطر أن المشكلتين الصحيتين الرئيسيتين المرتبطتين بالتغذية اللتين تعاني منهما الفئة العمرية من 15 إلى 64 سنة هما ارتفاع ضغط الدم (26 في المائة) وزيادة الوزن أو السمنة (70 في المائة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد