ويكيبيديا

    "grupo de expertos que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فريق الخبراء أن
        
    • الفريق أن
        
    • فريق الخبراء الذي
        
    • الفريق بأن
        
    • فريق الخبراء بأن
        
    • الفريق بأنه
        
    • للفريق أن
        
    • بفريق الخبراء القيام
        
    • هيئة الخبراء أن تقدم
        
    • فريق الخبراء تقديم
        
    • فريق الخبراء التي
        
    • اجتماع لفريق من الخبراء
        
    • لفريق الخبراء الذي
        
    El Consejo pidió al Grupo de Expertos que le presentara al cabo de tres meses un informe provisional, seguido de un informe final al término de su mandato. UN وقد طلب المجلس إلى فريق الخبراء أن يقدم له في نهاية ثلاثة أشهر تقريرا مؤقتا يعقبه تقرير نهائي يقدمه في نهاية ولايته.
    Se pidió al Presidente del Grupo de Expertos que adoptara medidas para avanzar en ese sentido. UN وقد طُلب إلى رئيس فريق الخبراء أن يتخذ إجراءات للمساعدة في إحراز تقدم في هذا الصدد.
    * La Mesa pidió a la secretaría y al Presidente del Grupo de Expertos que adoptaran medidas apropiadas para reunir los estudios del Grupo de Expertos. UN طلب المكتب إلى الأمانة ورئيس فريق الخبراء أن يتخذا الإجراءات المناسبة لجمع دراسات حالة إفرادية من فريق الخبراء.
    El Consejo de Seguridad pidió al Grupo de Expertos que presentase un informe provisional al cabo de tres meses y un informe definitivo al término de su mandato. UN وطلب مجلس الأمن إلى الفريق أن يقدم تقريرا مرحليا بعد ثلاثة أشهر، وتقريرا نهائيا في نهاية ولايته.
    El Grupo de Expertos que se ha ocupado del particular decidió presentar únicamente proyectos de recomendación, sin comentario. UN وقد قرر فريق الخبراء الذي تولى مناقشة الموضوع أن يصدر مشاريع توصيات فقط، بدون تعليق.
    Sin embargo, algunas fuentes dijeron al Grupo de Expertos que el Sr. Kamanzi había sido encarcelado brevemente en algún momento después de esa operación. UN بيد أن بعض المصادر أبلغت الفريق بأن السيد كامانزي قد أودع السجن لمدة وجيزة بعد هذه العملية.
    En la resolución, el Consejo solicitó al Grupo de Expertos que proporcionase trimestralmente al Comité información actualizada sobre sus actividades. UN وطلب المجلس في القرار إلى فريق الخبراء أن يقدم إلى اللجنة كل ثلاثة أشهر معلومات مستكملة عن أنشطته.
    Otro pidió al Grupo de Expertos que verificara las declaraciones de una de las personas designadas de que no le cabía responsabilidad alguna. UN وطلب عضوٌ آخر إلى فريق الخبراء أن يتحقق من دَفْعِ أحد الأفراد المدرجين في القائمة بانتفاء مسؤوليته.
    He pedido al Grupo de Expertos que estudie las disposiciones tomadas con respecto a la fuerza auxiliar con miras a incorporar más adelante a algunos de sus elementos en una nueva fuerza de policía civil. UN وقد طلبت الى فريق الخبراء أن يدرس الترتيبات المقررة للقوة المساعدة بغية الانتهاء الى إدماج بعض عناصرها في قوة جديدة للشرطة المدنية.
    16. Se pidió al Grupo de Expertos que examinara dos instrumentos prácticos: UN ٦١ - وقد طلب الى فريق الخبراء أن يستعرض أداتين عمليتين هما :
    Se pidió al Grupo de Expertos que examinara esas recomendaciones a la luz de las simulaciones y los ensayos de diagnóstico llevados a cabo con la ayuda de la Secretaría. UN وقد طُلب من فريق الخبراء أن يدرس هذه التوصيات في ضوء الاختبارات التشخيصية وعمليات المحاكاة التي تم الاضطلاع بها بمساعدة من الأمانة العامة.
    1. En su decisión 15/COP.6, la Conferencia de las Partes (CP) pidió al Grupo de Expertos que transmitiese los resultados de su labor en cuanto estuvieran disponibles. UN 1- بموجب المقرر 15/م أ-6، طلب مؤتمر الأطراف إلى فريق الخبراء أن يرسل نتائج عمله ما أن تتوفر.
    En consecuencia, la Quinta Conferencia de Examen tal vez considere oportuno deliberar acerca de la situación de la cooperación internacional en esta esfera, determinar de qué forma la UNCTAD podría intensificarla y solicitar al Grupo de Expertos que en sus futuros períodos de sesiones entable consultas sobre tales cuestiones. UN وبالتالي فإن المؤتمر الاستعراض الخامس قد يود أن يجري مداولات حول حالة التعاون الدولي في هذا المجال وأن يحدد الكيفية التي يمكن بها للأونكتاد أن يعزز هذا التعاون وأن يطلب إلى فريق الخبراء أن يجري في دوراته المقبلة مشاورات بشأن هذه المسائل.
    El Consejo también pidió al Grupo de Expertos que incluyese en el informe de mitad de mandato una evaluación de la importancia relativa de la explotación de los recursos naturales para los grupos armados, en comparación con otras fuentes de ingresos. UN وطلب المجلس أيضا من فريق الخبراء أن يدرج في التقرير المرحلي تقييما للأهمية النسبية لاستغلال الموارد الطبيعية بالنسبة للجماعات المسلحة مقارنة بمصادر الدخل الأخرى.
    Es opinión ponderada del Grupo de Expertos que hay Partes que todavía no han notificado a la secretaría su utilización del DDT. UN 11 - ويرى فريق الخبراء أن ثمة أطرافاً لم تقم بعد بإخطار الأمانة باستخدامها لمادة الـ دي.
    18. Pide al Grupo de Expertos que desempeñe el siguiente mandato: UN 18 - يطلب إلى فريق الخبراء أن يضطلع بالولاية التالية:
    Una fuente de toda confianza contó al Grupo de Expertos que, a cambio de lo que había hecho, el Sr. Bemba había recibido, de un tercero, uniformes de faena, botas y suministros médicos para sus soldados. UN وأبلغ هذا المصدر الموثوق به جدا الفريق أن السيد بيمبا قد حصل في مقابل ذلك على أزياء قتال، وأحذية عسكرية، ومستلزمات طبية لجنوده من طرف ثالث.
    El Consejo pidió al Grupo de Expertos que le informara por escrito, antes del 15 de diciembre de 2004. UN وطلب المجلس من ذلك الفريق أن يقدم تقريرا إليه قبل 15 كانون الأول/ ديسمبر 2004.
    En segundo lugar, en cuanto a la transparencia en materia de armamentos, hemos tomado parte en la labor del Grupo de Expertos que se reunió en Nueva York para examinar la cuestión de la expansión del Registro de Armas Convencionales. UN وفيما يتصل بالشفافية في مجال التسلح شاركنا في أعمال فريق الخبراء الذي اجتمع في نيويورك لدراسة مسألة توسيع السجل.
    El sindicato de Gecamines ha dicho que la cesión se llevó a término, pero el Presidente Joseph Kabila dijo al Grupo de Expertos que él no lo había firmado aún. UN وقد أشار النقابي التابع للشركة العامة للمقالع والمناجم إلى أن التنازل قد تم، لكن الرئيس جوزيف كابيلا أبلغ الفريق بأن الصفقة لم يوقَّـع عليها بعد.
    Se recordó al Grupo de Expertos que los expertos jurídicos tendrían que volver a examinar el texto para cerciorarse de que concordaba con los requisitos del Convenio de Estocolmo. UN وتم تذكير فريق الخبراء بأن الخبراء القانونين سيدرسون النص ثانية لضمان أنه يتماشى مع متطلبات اتفاقية استكهولم.
    El General Numbi, indicó al Grupo de Expertos que esa aeronave podía transportar dos toneladas de carga. UN وأبلغ اللواء نومبي الفريق بأنه في إمكان هذه الطائرة نقل شحنة زنتها طنان.
    Sin embargo, el Presidente de la Junta de Directores ha asegurado al Grupo de Expertos que el órgano que preside examina la cuestión actualmente y recomendará a la Presidenta que no firme los tres contratos. UN غير أن رئيس مجلس الإدارة أكّد للفريق أن المجلس يجري الآن استعراضا وأنه سيوصي الرئيسة بعدم التوقيع على العقود الثلاثة.
    Como se recordará, en sus resoluciones 1533 (2004), 1596 (2005), 1616 (2005) y 1649 (2005), el Consejo encomendó al Grupo de Expertos que: UN وينبغي التذكير هنا بأنه، بموجب القرارات 1533 (2004) و 1596 (2005) و 1616 (2005) و 1649 (2005)، أناط المجلس بفريق الخبراء القيام بما يلي:
    11. Pide al Grupo de Expertos que, por conducto del Comité, someta a la consideración del Consejo de Seguridad un informe final al concluir su mandato; UN 11 - يطلب إلى هيئة الخبراء أن تقدم في نهاية فترة ولايتها تقريرا نهائيا إلى مجلس الأمن، عن طريق اللجنة، لينظر فيه المجلس؛
    7. Solicita al Grupo de Expertos que informe sobre sus actividades a la Conferencia de las Partes en su séptimo período de sesiones; UN 7- يطلب من فريق الخبراء تقديم تقرير عن أنشطته في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف؛
    Lógicamente, parece que el paso siguiente es solicitar las opiniones de los Estados Miembros y de otras instancias sobre las deliberaciones del Grupo de Expertos que se recogen en el informe del Secretario General. UN ويبدو أن المتابعة المنطقية هي التماس آراء الدول اﻷعضاء وغيرها فيما يتعلق بمداولات فريق الخبراء التي يعكسها تقرير اﻷمين العام.
    El estudio se ha iniciado en colaboración con la UNCTAD y será examinado por un Grupo de Expertos que se reunirá en el segundo semestre de 1996. UN ويجري إعداد هذه الدراسة بالتعاون مع اﻷونكتاد وسيجري استعراضها في اجتماع لفريق من الخبراء في النصف الثاني من عام ١٩٩٦.
    Tengo el honor de transmitirle el informe final del Grupo de Expertos que me ha enviado su Presidente, el Sr. Mahmoud Kassem. UN ويشرفني أن أحيل لكم التقرير النهائي لفريق الخبراء الذي قدمه لي رئيسه، السيد محمود قاسم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد