ويكيبيديا

    "grupo de los cuatro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجموعة الأربعة
        
    • لمجموعة الأربعة
        
    • مجموعة الدول الأربع
        
    • مجموعة الأربع
        
    A esta altura no podemos presentar todavía ninguna propuesta nueva ni modificación concreta de la propuesta original del grupo de los cuatro. UN وفي الظروف الراهنة، ليس بوسعنا بعد التقدم بأي اقتراح جديد، أو إدخال تعديل محدد على اقتراح مجموعة الأربعة الأصلي.
    La presentación del proyecto de resolución del grupo de los cuatro tiene varias consecuencias graves de las que todos deberíamos ser conscientes. UN إن طرح مشروع قرار مجموعة الأربعة له عدة مضاعفات خطيرة لا بد لنا جميعا أن نعيها.
    En séptimo lugar, el complejo enfoque de tres fases propuesto por el grupo de los cuatro llevará en todo caso a un callejón sin salida. UN سابعا، إن نهج مجموعة الأربعة المعقد ذا الثلاث مراحل يؤدي في كل الأحوال إلى طريق مسدود.
    La relación entre miembros no electos y miembros electos cambiará de 1:2 a 1:4, en lugar de ser de 1:1 como se plantea en el proyecto de resolución del grupo de los cuatro. UN إذ ستتغير نسبة غير المنتخبين إلى المنتخبين من 2:1 إلى 4:1 بدلا من 1:1 وفقا لمشروع قرار مجموعة الأربعة.
    Cabe señalar que la representación de los Estados más pequeños aumentaría significativamente más en virtud de la propuesta de Unidos por el consenso que de la propuesta del grupo de los cuatro. UN ويجب ملاحظة أنه في إطار اقتراح التوافق سيعزز تمثيل الدول الصغيرة بقدر كبير مقارنة باقتراح مجموعة الأربعة.
    De acuerdo con la propuesta de Unidos por el consenso, dichos Estados podrían competir por 20 escaños elegidos, en lugar de los 14 por los que podrían competir en virtud de la propuesta del grupo de los cuatro. UN إذ يمكنها التنافس على 20 مقعدا منتخبا في إطار اقتراح التوافق، بدلا من 14 مقعدا في إطار اقتراح مجموعة الأربعة.
    Por último, el enfoque de Unidos por el consenso podría incluso ajustarse, al menos parcialmente, a las aspiraciones e intereses del grupo de los cuatro y de otros aspirantes a ser miembros permanentes. UN أخيراً يمكن لنهج توافق الآراء أن يفي، وإن كان جزئيا، بتطلعات ومصالح مجموعة الأربعة وآخرين في الحصول على عضوية دائمة.
    El grupo de los cuatro, el movimiento Unidos por el consenso, la Unión Africana y los Estados Unidos presentan sus propios proyectos de resolución o ideas, y no podemos excluir la posible aparición de nuevas fórmulas más adelante. UN وقد وضع كل من مجموعة الأربعة ومجموعة الاتحاد من أجل توافق الآراء والاتحاد الأفريقي والولايات المتحدة مشاريع قراراتهم أو أفكارهم، ولا يمكننا أن نستبعد إمكانية ظهور أفكار جديدة أخرى في ما بعد.
    Nos solidarizamos con las aspiraciones del grupo de los cuatro de ampliar su representación en el Consejo. UN ونتعاطف مع تطلعات مجموعة الأربعة إلى توسيع تمثيلها في المجلس.
    Lamentablemente, el enunciado sobre el veto que figura en la resolución del grupo de los cuatro todavía es ambivalente. UN والمؤسف أن النص المتعلق بحق النقض في قرار مجموعة الأربعة لا يزال غامضا.
    Consideramos que la propuesta del grupo de los cuatro es un elemento complementario e indispensable de la reforma integral de las Naciones Unidas que todos queremos lograr. UN ونعتقد أن اقتراح مجموعة الأربعة عنصر مكمّل لا غنى عنه للإصلاح الشامل للأمم المتحدة الذي نتوخاه جميعاً.
    Quisiera recalcar una vez más que la propuesta del grupo de los cuatro sobre la reforma del Consejo de Seguridad contiene, como elemento vital, una cláusula de revisión. UN وأود أن أؤكد مرة أخرى على أن الاقتراح المقدم من مجموعة الأربعة لإصلاح مجلس الأمن يتضمن، كعنصر حيوي، حكماً للمراجعة.
    Iniciamos estas discusiones tomando como punto de referencia el modelo presentado por el grupo de los cuatro. UN إننا نبدأ هذه المناقشة جاعلين من النموذج الذي اقترحته مجموعة الأربعة نقطة مرجعية لنا.
    El proyecto de resolución del grupo de los cuatro ha sido calificado de divisorio. UN لقد وُصف مشروع قرار مجموعة الأربعة بأنه مثير للخلافات.
    A lo largo de este debate, diversas delegaciones ya han señalado los inconvenientes de la propuesta presentada por el grupo de los cuatro, así como el enfoque con el que se pretende llevar a la práctica. UN لقد سبق لشتى المتكلمين في هذه المناقشة أن أشاروا إلى عيوب اقتراح مجموعة الأربعة وكذلك إلى النهج المقترح لتنفيذه.
    El grupo de los cuatro ha debatido el contenido de la propuesta con todos los grupos y Estados Miembros de las Naciones Unidas, tanto en Nueva York como en las capitales. UN وجوهر الاقتراح ناقشته مجموعة الأربعة مع كل مجموعة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، سواء في نيويورك أو في العواصم.
    Hablan de la ética de las Naciones Unidas y de las elecciones nacionales, sobre las cuales difícilmente los países del grupo de los cuatro requieran lección alguna. UN إنهم يتحدثون عن أخلاقيات الأمم المتحدة والانتخابات الوطنية، التي لا يحتاج أعضاء مجموعة الأربعة دروسا عنها.
    Debería celebrar una votación y votar a favor del proyecto de resolución del grupo de los cuatro. UN وينبغي لها أن تجري التصويت، وأن تصوت تأييدا لمشروع القرار الذي قدمته مجموعة الأربعة.
    Por último, retomaré el tema con el que he comenzado: la cuestión del apresuramiento indebido del grupo de los cuatro respecto de este proyecto de resolución. UN وأخيرا، أريد أن أعود إلى النقطة التي بدأت بها، وهي ما يقال عن مجموعة الأربعة بأنها تمضي مهرولة بمشروع قرارها بعجالة زائدة.
    Por su parte, el Japón, a la vez que ha mantenido el marco de cooperación del grupo de los cuatro, ha venido celebrando debates oficiosos, aunque intensos, con todos los Estados Miembros interesados, incluidos aquellos que se opusieron públicamente al proyecto de resolución del Grupo. UN واليابان، بدورها، دأبت على إجراء مناقشات غير رسمية ولكن مكثفة مع جميع الدول الأعضاء المهتمة، بما في ذلك الدول التي عارضت علنا مشروع قرار مجموعة الأربعة، مع المحافظة على إطار التعاون لمجموعة الأربعة.
    Al hablar de una cuestión ética relativa al Consejo de Seguridad quiero decir que el grupo de los cuatro recurre a las influencias financieras y a las presiones para inducir a los gobiernos a suscribir o no suscribir una posición determinada o a copatrocinar un proyecto de resolución o votar a favor de él. UN وحين أذكر المسألة الخلقية فيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن، فإنما أشير إلى لجوء مجموعة الدول الأربع إلى التأثير والضغط الاقتصادي لإقناع حكومة من الحكومات بتأييد موقف معين أو عدم تأييده، أو بالاشتراك في تقديم مشروع قرار معين أو التصويت مؤيدة له.
    En el apartado a) del párrafo 3 de la parte dispositiva, el proyecto de resolución del grupo de los cuatro crea una ventana de oportunidad de tan sólo una semana para que otros países entren en la contienda, estableciendo un máximo de tres meses entre la fecha de apertura para la recepción de candidaturas y la probable fecha de elección. UN والفقرة 2 من مشروع قرار مجموعة الأربع لا توفر سوى نافذة فرصة أسبـــوع واحـــد لتقدم دول أخرى مرشحيها، ولا تسمح الفقرة 3 (أ) إلا بـ 12 أسبوعا بين بدء العملية والتاريخ المحتمل للانتخاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد