El Presidente de la Conferencia, además de ejercer las funciones descritas en otros artículos de este reglamento, será Presidente del Grupo de Negociación. | UN | أعضاء المكاتب يتولى رئيس المؤتمر رئاسة فريق التفاوض إضافة إلى توليه المهام المشار إليها في موضع آخر من هذا النظام. |
Dijo que posteriormente ese informe podría transmitirse por conducto del Grupo de Negociación o presentarse directamente al Consejo. | UN | وقال إنه يمكن بعد ذلك توجيه هذا التقرير من خلال فريق التفاوض أو يمكن تقديمه الى المجلس مباشرة. |
Se están celebrando negociaciones en el Grupo de Negociación sobre las Normas. | UN | وتجري المفاوضات داخل فريق التفاوض المعني بالقواعد. |
Alrededor de unos 35 países han participado en el Grupo de Negociación de dicho acuerdo. | UN | واشترك حوالي ٥٣ بلدا في الفريق التفاوضي بشأن الاتفاق المتعدد اﻷطراف لتحرير التجارة في الصلب. |
Proyecto de decisión presentado por el Presidente del Grupo de Negociación. | UN | مشروع مقرر أحالـه الرئيس إلـى فريق التفاوض. |
Proyecto de decisión propuesto por el Presidente del Grupo de Negociación. | UN | مشروع مقرر مقترح من قبل رئيس فريق التفاوض. |
Trabajos en el Grupo de Negociación sobre la Facilitación del | UN | العمل في إطار فريق التفاوض المعني بتيسير التجارة 12 |
Trabajos en el Grupo de Negociación sobre la Facilitación del Comercio | UN | العمل في إطار فريق التفاوض المعني بتيسير التجارة |
El Presidente de la Conferencia, además de ejercer las funciones descritas en otros artículos de este reglamento, será Presidente del Grupo de Negociación. | UN | يكون رئيس المؤتمر، بالإضافة إلى المهام المشار إليها في موضع آخر من هذا النظام، هو رئيس فريق التفاوض. |
En el artículo 45 se estipula que el presidente de la Conferencia será presidente del Grupo de Negociación y que los demás órganos subsidiarios elegirán a los miembros de su Mesa que sean necesarios. | UN | وتنص المادة ٥٤ على أن يقوم رئيس المؤتمر بوظيفة رئيس فريق التفاوض وعلى أن تنتخب الهيئات الفرعية اﻷخرى أعضاء مكاتبها حسب الاقتضاء. |
En vez de ello, se elaboró un texto por el Presidente del Grupo de Negociación, dentro de un plazo artificial, que hacía caso omiso de estas preocupaciones y que contenía sólo un instrumento discriminatorio contra la proliferación horizontal. | UN | وبدلا من ذلك وضع رئيس فريق التفاوض نصا، في ظل تحديد مصطنع للوقت، تجاهل هذه الشواغل ولم يشتمل إلا على صك تمييزي ضد الانتشار اﻷفقي. |
En el artículo 45 se dispone que el Presidente de la Conferencia será también el Presidente del Grupo de Negociación y que los demás órganos auxiliares elegirán sus propias Mesas, según proceda. | UN | وتنص المادة 45 على أن يقوم رئيس المؤتمر بدور رئيس فريق التفاوض وعلى أن تنتخب الهيئات الفرعية أعضاء مكاتبها حسب الاقتضاء. |
Las negociaciones sobre los bienes ambientales se celebran en el Grupo de Negociación sobre el Acceso a los Mercados de los productos no agrícolas, en tanto que las negociaciones sobre los servicios relacionados con el medio ambiente se celebran en el Consejo del Comercio de Servicios, en Sesión Extraordinaria. | UN | فالمفاوضات بشأن السلع البيئية تجري في إطار فريق التفاوض المعني بوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق، بينما تجري المفاوضات بشأن الخدمات البيئية في إطار مجلس التجارة في الخدمات في دورة استثنائية. |
* Promoción de las negociaciones sobre los ONA en el Grupo de Negociación sobre el acceso de los productos no agrícolas a los mercados a fin de mejorar efectivamente las condiciones de entrada en los mercados de las exportaciones de los países en desarrollo. | UN | ● التقدم بالمفاوضات بشأن الحواجز غير التعريفية في إطار فريق التفاوض المعني بوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق، بحيث تتحسن بشكل فعال شروط دخول صادرات البلدان النامية إلى الأسواق. |
En la Ronda Uruguay, el Grupo de Negociación sobre Servicios hizo hincapié en que el suministro de servicios profesionales dependía generalmente de la experiencia del proveedor, por la cual se entiende el empleo de conocimientos y capacidades demostrados para atender a las necesidades de los clientes. | UN | وقد بيّن فريق التفاوض المعني بالخدمات خلال جولة أوروغواي أن تقديم الخدمات المهنية يتوقف عموما على خبرة المورد؛ والمقصود بذلك استخدام المعارف والقدرات الناجحة لتلبية احتياجات العملاء. |
50. El representante de la secretaría de la OMC informó a la Comisión de las actividades del Grupo de Negociación sobre la Facilitación del Comercio. | UN | 50- وقام المناظر المنتمي إلى أمانة منظمة التجارة العالمية بإبلاغ اللجنة عن أنشطة فريق التفاوض المعني بتيسير التجارة. |
El artículo 45 dispone que el Presidente de la Conferencia será también el Presidente del Grupo de Negociación y que los demás órganos auxiliares elegirán sus propias Mesas, según proceda. | UN | وتنص المادة 45 على أن يقوم رئيس المؤتمر بدور رئيس فريق التفاوض وعلى أن تنتخب الهيئات الفرعية الأخرى أعضاء مكاتبها حسب الاقتضاء. |
El Grupo de Negociación sobre el Acceso a los Mercados ha dividido en cuatro etapas las negociaciones, cuya conclusión está prevista para noviembre de 2006. | UN | وحدد الفريق التفاوضي المعني بالنفاذ إلى الأسواق المراحل الأربع للمفاوضات، على أن تُختتم في تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
41. El Grupo de Negociación sobre Servicios de Transporte Marítimo distribuyó un cuestionario para facilitar el intercambio de información sobre las estructuras de mercado y de reglamentación en el sector de los servicios de transporte marítimo. | UN | ١٤- وقد وزع الفريق التفاوضي المعني بخدمات النقل البحري استبيانا لتسهيل تبادل المعلومات بشأن السوق والهياكل التنظيمية المطبقة في قطاع خدمات النقل البحري. |
Los presidentes también podrán intentar establecer en qué temas se podrían alcanzar conclusiones de procedimiento sin necesidad de un Grupo de Negociación. | UN | ويجوز أيضاً للرئيسين أن يحاولا تحديد بنود يمكن أن تفضي إلى استنتاجات إجرائية من دون إنشاء أفرقة تفاوض. |
Estuvieron representados en el Grupo de Negociación diversos grupos regionales y grupos de intereses. | UN | وتم تمثيل فئات إقليمية وأفرقة مصالح مختلفة في الفريق المفاوض. |
7. En el artículo 44 del reglamento provisional de la Conferencia se dispone que la Conferencia establecerá un Grupo de Negociación y que podrá establecer los demás órganos subsidiarios que considere necesarios. | UN | ٧- تنص المادة ٤٤ من النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر على أن ينشئ المؤتمر فريقا للتفاوض وعلى أنه يجوز له إنشاء ما يراه ضروريا من هيئات فرعية أخرى. |
Destacó la importancia y la urgencia de hallar un arreglo político y, a este respecto, exhortó a los dirigentes albaneses de Kosovo a que formaran un Grupo de Negociación común. | UN | وشدد على أهمية وإلحاح إيجاد تسوية سياسية، وحث في ذلك الصدد قـادة اﻷلبـانيين الكوسوفيين على تشكيل فريق تفاوضي مشترك. |