Recientemente el Alto Comisionado expresó interés en dirigir el grupo de protección, cuando sea apropiado. | UN | وقد أعرب المفوض السامي مؤخراً عن اهتمامه بأن يقود، حسب الاقتضاء، مجموعة الحماية. |
La Federación Internacional apoya el enfoque por grupos temáticos y está asociada al grupo de protección que dirige el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. | UN | يشترك الاتحاد في نهج المجموعات وهو شريك في مجموعة الحماية التي تقودها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Se precisa más orientación de la sede sobre la manera de mejorar los vínculos entre el grupo de protección y el grupo temático sobre recuperación temprana. | UN | ولا بد أن تصدر عن المقر توجيهات إضافية بشأن كيفية تحسين الروابط بين مجموعة الحماية ومجموعة التعافي المبكر. |
El grupo de protección de ese país ha facilitado la participación de unas 56.000 personas en actividades de coexistencia pacífica y de solución de conflictos. | UN | وقد يسّرت المجموعة المعنية بالحماية في ذلك البلد مشاركة زهاء 000 56 شخص في أنشطة التعايش السلمي وتسوية الصراعات. |
En este contexto, el ACNUDH ha dirigido el subgrupo de derechos humanos del grupo de protección en el sur de Kirguistán. | UN | وفي هذا السياق، تتولى المفوضية قيادة المجموعة الفرعية لحقوق الإنسان التابعة لمجموعة الحماية في جنوب قيرغيزستان. |
En Nairobi el UNICEF y los organismos del grupo de protección han creado una base de datos para almacenar y administrar la información reunida. | UN | وفي نيروبي أنشأت اليونيسيف ووكالات مجموعة حماية الأطفال قاعدة بيانات لتخزين ومعالجة المعلومات المجمّعة وتنظيمها. |
Durante un período de seis meses, se desplegó en total a 15 funcionarios para supervisar la situación de los derechos humanos en los campamentos de desplazados internos y dirigir el grupo de protección. | UN | ونُشر ما مجموعه 15 موظفاً على فترة ستة أشهر لرصد حالة حقوق الإنسان في مخيمات المشردين داخلياً، ولقيادة مجموعة الحماية. |
La Oficina Regional apoyó también el establecimiento del grupo de protección Humanitaria del Pacífico, y ha trabajado activamente para aumentar el número de sus miembros. | UN | ودعم المكتب الإقليمي إنشاء مجموعة الحماية الإنسانية في منطقة المحيط الهادئ وعمل بفعالية على زيادة عضويتها. |
:: ACNUR y miembros del grupo de protección: apoyan a las comunidades locales para desarrollar mecanismos de protección | UN | :: مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وأعضاء مجموعة الحماية: دعم المجتمعات المحلية في وضع آليات للحماية |
:: UNICEF y ACNUR: contribuyen a las actividades de los asesores sobre protección de niños y el grupo de trabajo del grupo de protección | UN | :: اليونيسيف ومفوضية شؤون اللاجئين: الإسهام في عمل مستشاري شؤون حماية الطفل والفريق العامل المعني بحماية الطفل ضمن مجموعة الحماية |
En el plano mundial, el Servicio de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas es el centro de coordinación de las actividades pertinentes del grupo de protección dirigido en Ginebra por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). | UN | وعلى الصعيد العالمي، أصبحت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام هي جهة التنسيق في مجموعة الحماية التي تتصدرها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في جنيف. |
También ha participado activamente en la labor del grupo de protección mundial, proporcionando asistencia e información a las presencias de derechos humanos sobre el terreno. | UN | كما تشارك المفوضية بنشاط في أعمال مجموعة الحماية الشاملة، بتقديم الدعم والمعلومات للعاملين ميدانيا في مجال حقوق الإنسان. |
El ACNUDH también ha participado activamente en las labores del grupo de protección Integral y ha comenzado a prestar asistencia y proporcionar información a las misiones de derechos humanos sobre el terreno en la actual fase de aplicación del principio del enfoque por grupos, después de una primera fase experimental. | UN | وقد اشتركت المفوضية بهمة أيضاً في عمل مجموعة الحماية الشاملة وبدأت في تقديم الدعم والمعلومات للوجود الميداني لحقوق الإنسان مع مواصلة تطبيق نهج المجموعات حتى بعد المرحلة التجريبية الأولية. |
En muchos contextos humanitarios, el UNFPA y el UNICEF se encargan de coordinar los grupos multisectoriales de coordinación sobre el terreno de las cuestiones relativas a la violencia basada en el género, en relación con el grupo de protección. | UN | وفي الكثير من حالات الأزمات الإنسانية، يقوم الصندوق واليونيسيف بتنسيق أفرقة التنسيق المتعلقة بالعنف الجنساني الشاملة لعدة قطاعات على المستوى الميداني في إطار مجموعة الحماية. |
:: Prestación diaria de apoyo técnico al grupo de protección para asegurar el respeto de los derechos de las personas desplazadas por el terremoto, con especial atención al reasentamiento, el alojamiento y la violencia sexual y basada en el género | UN | :: تقديم الدعم التقني يوميا إلى مجموعة الحماية من أجل كفالة احترام حقوق المشردين بسبب الزلزال، مع إيلاء اهتمام خاص لإعادة التوطين، وتوفير المأوى، وللعنف الجنسي والجنساني |
La ONUCI participó periódicamente en el grupo de protección y el grupo de trabajo de cohesión social, integrado por el equipo de las Naciones Unidas en el país, organizaciones no gubernamentales internacionales y representantes del Gobierno. | UN | وشاركت العملية بانتظام في مجموعة الحماية وفي الفريق المعني بالتجانس الاجتماعي الذي تألّف من الفريق القطري للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية وممثلي الحكومة. |
La presidencia del grupo de protección ha asignado al ACNUR un papel de liderazgo en la aplicación del enfoque de grupo de colaboración. | UN | وقد أعطت رئاسة المجموعة المعنية بالحماية للمفوضية دوراً قيادياً في تنفيذ النهج التعاوني للمجموعة. |
En la República Democrática del Congo, unos 930 niños se reunieron con sus familias y otros 1.444 se reintegraron en sus comunidades con la intermediación del grupo de protección. | UN | وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، جرى جمع زهاء 930 طفلاً بذويهم وأعيد إدماج 444 1 طفلاً آخر في مجتمعاتهم المحلية عن طريق المجموعة المعنية بالحماية. |
Cabe destacar que el ACNUR es el organismo rector del grupo de protección de las Naciones Unidas en Darfur. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن مفوضية شؤون اللاجئين هي الوكالة الرائدة لمجموعة الحماية التابعة للأمم المتحدة في دارفور. |
El grupo de protección de las mujeres y los niños lo dirigen conjuntamente el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y la organización no gubernamental internacional Save the Children. | UN | 68 - ويشارك في قيادة مجموعة حماية المرأة والطفل كل من اليونيسيف ومنظمة " إنقاذ الطفولة " غير الحكومية الدولية. |
El consentimiento de la persona y la confidencialidad de la información se garantizan mediante procedimientos operativos estándar, por conducto del mecanismo del grupo de protección. | UN | وتكفل إجراءات التشغيل الموحدة موافقة الفرد وسريّة المعلومات المقدمة وذلك باستخدام آلية مجموعات الحماية. |
Grupo médico/grupo de protección civil | UN | فريــق طبـي/فريق الحماية المدنية |
En ese contexto, la tarea de proteger a los funcionarios superiores de las Naciones Unidas incumbe al grupo de protección directa del Servicio. | UN | وفي هذا الصدد، تندرج مهمة حماية كبار مسؤولي الأمم المتحدة في إطار مهام فريق حماية كبار المسؤولين التنفيذيين التابع للدائرة. |
Bajo la orientación del Coordinador de Asuntos Humanitarios del Comité Interinstitucional de Coordinación Humanitaria, se celebraron reuniones bisemanales con los grupos sectoriales y temáticos y el grupo de protección | UN | عقدت اجتماعات نصف شهرية مع الأفرقة القطاعية والمواضيعية ومجموعة الحماية بتوجيه من منسق الشؤون الإنسانية التابع للجنة المشتركة بين الوكالات لتنسيق الشؤون الإنسانية |
Informes mensuales del grupo de protección centrados en tendencias preocupantes, como el aumento de los desalojos forzosos de personas de los campamentos | UN | تقارير شهرية للمجموعة المعنية بالحماية تركز على الاتجاهات موضع الاهتمام، بما في ذلك الزيادة في حالات الإخلاء القسري للأشخاص من المخيمات |