ويكيبيديا

    "grupo de supervisión establecido" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فريق الرصد المنشأ
        
    El Consejo de Seguridad también ha recibido los informes quincenales preparados por el Grupo de Supervisión establecido en virtud del Acuerdo Accra III, integrado por los representantes en Côte d ' Ivoire de las Naciones Unidas, la Unión Africana y la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO). UN وقد تلقى المجلس أيضا التقارير نصف الشهرية، التي أعدها فريق الرصد المنشأ بموجب اتفاق أكرا الثالث، والمؤلف من ممثلي الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوت ديفوار.
    Durante el período sobre el cual se informa, el Grupo de Supervisión establecido de conformidad con el entendimiento de 26 de abril de 1996 celebró 12 reuniones en el cuartel general de la FPNUL para examinar reclamaciones presentadas por Israel y el Líbano. UN ٨ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام فريق الرصد المنشأ بموجب التفاهم الموقــع فــي ٢٦ نيسان/ أبريل ١٩٩٦ بعقد ١٢ اجتماعا في مقر القوة للنظر في شكاوى إسرائيل ولبنان.
    El Grupo de Supervisión establecido de conformidad con el entendimiento de 26 de abril de 1996 celebró 16 reuniones en el cuartel general de la FPNUL para examinar reclamaciones presentadas por Israel y el Líbano. UN ١١ - وقام فريق الرصد المنشأ بموجب التفاهم الموقع في ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٦ بعقد ١٦ اجتماعا في مقر القوة للنظر في شكاوى إسرائيل ولبنان.
    Grupo de Supervisión establecido en virtud de la resolución 1519 (2003) UN فريق الرصد المنشأ عملا بالقرار 1519 (2003)
    Grupo de Supervisión establecido en virtud de la resolución 1558 (2004) UN فريق الرصد المنشأ عملا بالقرار 1558 (2004)
    También se hace referencia a los informes quincenales presentados al Consejo de Seguridad, preparados por el Grupo de Supervisión establecido en virtud del Acuerdo Accra III e integrado por los representantes de las Naciones Unidas, la Unión Africana y la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) en Côte d ' Ivoire. UN وترد إشارة أيضا إلى التقارير نصف الشهرية التي قدمت إلى مجلس الأمن والتي أعدها فريق الرصد المنشأ بموجب اتفاق أكرا الثالث والمؤلف من ممثلي الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوت ديفوار.
    Durante ese período, el Consejo recibió los informes quincenales preparados por el Grupo de Supervisión establecido en virtud del Acuerdo de Accra III e integrado por los representantes de las Naciones Unidas, la Unión Africana y la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) en Côte d ' Ivoire. UN وخلال تلك الفترة، تلقى المجلس أيضا التقارير نصف الشهرية، التي أعدها فريق الرصد المنشأ بموجب اتفاق أكرا الثالث، والمؤلف من ممثلي الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوت ديفوار.
    Grupo de Supervisión establecido en virtud de las resoluciones 1587 (2005) y 1630 (2005) UN فريق الرصد المنشأ عملا بالقرارين 1587 (2005) و 1630 (2005)
    El 20 de febrero el Comité celebró una reunión oficiosa para recibir a los cuatro expertos recién nombrados para el Grupo de Supervisión establecido en virtud del párrafo 2 de la resolución 1519 (2003) (véase S/2004/73). UN 8 - وفي 20 شباط/فبراير، عقدت اللجنة اجتماعا غير رسمي للالتقاء بالخبراء الأربعة الجدد المعينين في فريق الرصد المنشأ بموجب الفقرة 2 من القرار 1519 (2003) (انظر S/2003/73).
    El 17 de agosto de 2004, en consultas oficiosas, el Consejo examinó el informe del Grupo de Supervisión establecido en virtud de la resolución 1519 (2003) relativa a Somalia (S/2004/604). UN في 17 آب/أغسطس 2004، في إطار مشاورات غير رسمية، نظر المجلس في تقرير فريق الرصد المنشأ عملا بالقرار 1519 (2003) بشأن الصومال (S/2004/604).
    El 15 de marzo, en consultas oficiosas, el Consejo examinó el informe del Grupo de Supervisión establecido en virtud de la resolución 1558 (2004) para que investigara las violaciones del embargo de armas (S/2005/153). UN وفي 15 آذار/مارس، في إطار مشاورات غير رسمية، نظر المجلس في تقرير فريق الرصد المنشأ عملا بالقرار 1558 (2004) للتحقيق في انتهاكات حظر الأسلحة (S/2005/153).
    Recibí la carta de fecha 23 de marzo de 2006 (S/AC.29/2006/MG/OC.18) que me envió en su calidad de coordinador del Grupo de Supervisión establecido en virtud de la resolución 1630 (2005) del Consejo de Seguridad relativa a Somalia. UN تلقيت رسالتكم الموجهة إليّ في 23 آذار/مارس 2006 (S/AC.29/2006/MG/OC.18) بصفتكم منسق فريق الرصد المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 1630 (2005) بشأن الصومال.
    En una sesión oficiosa celebrada el 20 de febrero de 2004, el Comité se reunió con los cuatro miembros del Grupo de Supervisión establecido en virtud de la resolución 1519 (2003) del Consejo de Seguridad por un período de seis meses, que tendrá su sede en Nairobi, con el mandato, entre otras cosas, de investigar las infracciones actuales del embargo de armas. UN واجتمعت اللجنة، في جلسة غير رسمية عقدت في 20 شباط/فبراير 2004، مع الأعضاء الأربعة الجدد في فريق الرصد المنشأ بموجب قرار مجلس الأمن 1519 (2003) لمدة ستة أشهر والمقرر أن يتخذ من نيروبي مقرا له والمكلف بأداء مهام من بينها التحقيق في الانتهاكات المستمرة لحظر الأسلحة.
    a) Supervisar, con el apoyo del Grupo de Supervisión establecido en virtud de la resolución 1519 (2003), la aplicación de las medidas impuestas en los párrafos 1, 3 y 7 supra, además del embargo general y completo reafirmado en el párrafo 6 supra; UN (أ) القيام بدعم من فريق الرصد المنشأ عملا بالقرار 1519 (2003)، برصد تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرات 1 و 3 و 7 أعلاه، بالإضافة إلى الحظر العام الكامل على توريد الأسلحة الذي أعيد تأكيده في الفقرة 6 أعلاه؛
    a) Supervisar, con el apoyo del Grupo de Supervisión establecido en virtud de la resolución 1519 (2003), la aplicación de las medidas impuestas en los párrafos 1, 3 y 7 supra, además del embargo general y completo reafirmado en el párrafo 6 supra; UN (أ) القيام بدعم من فريق الرصد المنشأ عملا بالقرار 1519 (2003)، برصد تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرات 1 و 3 و 7 أعلاه، بالإضافة إلى الحظر العام الكامل على توريد الأسلحة الذي أعيد تأكيده في الفقرة 6 أعلاه؛
    a) Supervisar, con el apoyo del Grupo de Supervisión establecido en virtud de la resolución 1519 (2003), la aplicación de las medidas impuestas en los párrafos 1, 3 y 7 supra, además del embargo general y completo reafirmado en el párrafo 6 supra; UN (أ) القيام، بدعم من فريق الرصد المنشأ عملا بالقرار 1519 (2003)، برصد تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرات 1 و 3 و 7 أعلاه ورصد الحظر العام والكامل المفروض على توريد الأسلحة الذي أعيد تأكيده في الفقرة 6 أعلاه؛
    En el párrafo 6, el Consejo solicitó al Secretario General que restableciera por un período de 12 meses, el Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea, que estaría integrado por ocho expertos, aprovechando, según correspondiera, la pericia de los miembros del Grupo de Supervisión establecido en virtud de la resolución 1916 (2010) y en consonancia con la resolución 1907 (2009), a fin de que cumpliera su mandato ampliado. UN وقد طلب المجلس إلى الأمين العام في الفقرة 6 منه إعادة إنشاء فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا لفترة 12 شهرا، بحيث يتألف من ثمانية خبراء، مستعينا في ذلك، حسب الاقتضاء، بخبرة أعضاء فريق الرصد المنشأ عملا بالقرار 1916 (2010)، وبما يتماشى والقرار 1907 (2009)، لكي يضطلع بولايته التي جرى توسيع نطاقها.
    El 25 de julio de 2012 fue restablecido por un período de 13 meses mediante la resolución 2060 (2012) del Consejo de Seguridad, en cuyo párrafo 14 el Consejo solicitó al Secretario General que tomara las medidas necesarias para restablecer el Grupo de Supervisión, que estaría integrado por ocho expertos, aprovechando la pericia de los miembros del Grupo de Supervisión establecido en virtud de la resolución 2002 (2011). UN وقد أُعيد إنشاؤه في 25 تموز/يوليه 2012 لفترة 13 شهرا بموجب الفقرة 14 من قرار مجلس الأمن 2060 (2012)، التي طلب المجلس فيها إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لإعادة إنشاء فريق الرصد بحيث يتألف من ثمانية خبراء، مستعينا في ذلك بخبرة أعضاء فريق الرصد المنشأ عملا بالقرار 2002 (2011).
    El Equipo de Vigilancia ha celebrado reuniones con otros grupos, como el Grupo de Supervisión establecido en virtud de la resolución 1519 (2003) para investigar las infracciones del embargo de armas, y el Grupo de Expertos establecido en virtud de la resolución 1533 (2004) para examinar la corriente de armas que circula a la República Democrática del Congo y otros países infringiendo el embargo. UN 97 - عقد فريق الرصد اجتماعات مع مجموعات أخرى مثل فريق الرصد المنشأ عملا بالقرار 1519 (2003)، للتحقيق في انتهاكات حظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال، ومع فريق الخبراء المنشأ عملا بالقرار 1533 (2004)، بشأن تدفق الأسلحة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية وبلدان أخرى، بما يشكل انتهاكا للحظر المفروض على توريد الأسلحة.
    En el párrafo 6, el Consejo solicitó al Secretario General que restableciera por un período de 12 meses el Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea, que estaría integrado por ocho expertos, aprovechando, según correspondiera, la pericia de los miembros del Grupo de Supervisión establecido en virtud de la resolución 1916 (2010) y en consonancia con la resolución 1907 (2009), a fin de que cumpliera su mandato ampliado. UN ففي الفقرة 6 منه، طلب المجلس إلى الأمين العام إعادة إنشاء فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا لفترة اثنى عشر شهراً، بحيث يتألّف من ثمانية خبراء، مستعينا في ذلك، حسب الاقتضاء، بخبرة أعضاء فريق الرصد المنشأ عملا بالقرار 1916 (2010)، وبما يتماشى والقرار 1907 (2009)، لكي يضطلع بولايته التي جرى توسيع نطاقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد