El Grupo de Supervisión también informó sobre plantaciones de marihuana en la región del valle de Juba de Somalia. | UN | وذكر فريق الرصد أيضا أن هناك معلومات أخرى تشير إلى وجود مزارع للماريوانا في إقليم وادي جوبا بالصومال. |
El Grupo de Supervisión también concluyó que el Gobierno de Eritrea había intentado deliberadamente ocultar sus actividades y engañar a la comunidad internacional con respecto a su implicación. | UN | وخلص فريق الرصد أيضا إلى أن حكومة إريتريا قامت بمحاولات مقصودة لإخفاء أنشطتها وتضليل المجتمع الدولي بشأن تورطها. |
El Grupo de Supervisión también ha recibido información de que los dirigentes de Al-Shabaab de Mogadiscio fueron acogidos por dirigentes de este grupo en varias ocasiones en 2009. | UN | وتلقى فريق الرصد أيضا معلومات بأن زعماء الحركة في مقديشو حلوا ضيوفا على زعماء هذه الجماعة في مناسبات عديدة في عام 2009. |
El Grupo de Supervisión también ha recibido apoyo del nuevo Gobierno de Somalia, en particular del Presidente, Excmo. Sr. Hassan Sheikh Mohamed, y el Primer Ministro, Excmo. Sr. Abdi Farah Shirdon. | UN | ويتلقى أيضا فريق الرصد الدعم من حكومة الصومال الجديدة، ولا سيما من الرئيس، حسن شيخ محمد، ورئيس الوزراء، عبدي فرح شردون. |
El Grupo de Supervisión también ha averiguado que Somalilandia ha entablado una estrecha relación con Etiopía en cuestiones de transporte y seguridad. | UN | 42 - وعلم الفريق أيضاً أن صوماليلاند تقيم علاقات وثيقة مع إثيوبيا في مجال النقل والأمن. |
El Grupo de Supervisión también opina que las actividades de Saracen International hasta la fecha han representado una amenaza para la paz y la seguridad en Somalia. | UN | ويرى فريق الرصد أيضا أن الأنشطة التي نفذتها شركة سراسن حتى الآن شكلت تهديدا للسلام والأمن في الصومال. |
El Grupo de Supervisión también se permitió señalar que se debía estudiar la posibilidad de reconstituir el Consejo Constitucional a fin de incluir representantes de la oposición para evitar la controversia política que pronto podría estallar acerca de la credibilidad del Consejo en su actual composición. | UN | واختار فريق الرصد أيضا أن يشير إلى وجوب التفكير في إعادة تشكيل المجلس الدستوري ليشمل ممثلي المعارضة تجنبا لمشادة سياسية قد تنشأ قريبا حول صدقية ذلك المجلس بتركيبته الحالية. |
El Grupo de Supervisión también ha descubierto que la mayoría, si no todos, los puertos utilizados para el transbordo de armas han acogido en algún momento a grupos o personas responsables de actos de piratería. | UN | ووجد فريق الرصد أيضا أن معظم الموانئ، إن لم يكن كلها، المستخدمة لعبور شحنات الأسلحة، كانت تأوي أيضا في وقت أو آخر مجموعات أو أفراد مسؤولين عن أعمال قرصنة. |
El Grupo de Supervisión también indicó que el Grupo de Expertos sobre Libia tuvo acceso a cajas del mismo contrato y observó que el año de producción indicado en las marcas identificadoras era 1978. | UN | وأشار فريق الرصد أيضا إلى أن فريق الخبراء المعني بليبيا تمكّن من الاطلاع على الصناديق المشمولة بهذا العقد ولاحظ علامات عام 1978 وهو عام الإنتاج. |
El Grupo de Supervisión también obtuvo información sobre las redes de apoyo del FNLO en Somalilandia que facilitaban las actividades del Frente. | UN | 67 - وتلقى فريق الرصد أيضا معلوماتٍ عن شبكات دعم الجبهة الوطنية في صوماليلاند التي تيسر أنشطتها. |
Posteriormente, el Grupo de Supervisión también ha recibido varios testimonios fidedignos en el sentido de que funcionarios eritreos y del FPDJ siguen recurriendo a medidas coercitivas para obtener el pago de nacionales eritreos. | UN | وفي وقت لاحق، تلقى فريق الرصد أيضا شهادات موثوقة متنوعة تفيد بأن مسؤولين إريتريين ومسؤولين من الجبهة الشعبية لا يزالون يلجأون إلى التدابير القسرية لإكراه المواطنين الإريتريين على الدفع. |
El Grupo de Supervisión también envió cartas el 19 de septiembre de 2006 a la empresa Aerolift, con sede en Sudáfrica, y al Gobierno de Sudáfrica, pidiendo sus respuestas a esa información. | UN | وأرسل فريق الرصد أيضا رسالة في 19 أيلول/سبتمبر 2006، إلى شركة أيروليفت، ومقرها في جنوب أفريقيا، ورسالة أخرى إلى حكومة جنوب أفريقيا، يطلب منهما التعليق على المعلومات المذكورة أعلاه. |
El Grupo de Supervisión también utilizó el concepto de fuentes de información concéntricas, es decir, un procedimiento deliberado y sistemático para acceder a los que infringen el embargo de armas recurriendo a personas que tienen conocimiento directo de las infracciones o que conocen a otras que lo tienen. | UN | 7 - واعتمد فريق الرصد أيضا على مفهوم دائرة المصدر، أي الجهد الراسخ والمنهجي لتوفير إمكانية الوصول إلى أولئك الضالعين في انتهاكات الحظر على توريد الأسلحة من خلال الأفراد الذين لديهم معرفة مباشرة، أو يعرفون من لديهم معرفة مباشرة، بتفاصيل الانتهاكات. |
El Grupo de Supervisión también envió una carta de fecha 14 de marzo de 2007 a la compañía aérea Aerogem Aviation Ltd. y una carta de fecha 19 de marzo de 2007 al Gobierno de Ghana, donde tiene la sede la compañía aérea. | UN | 19 - وأرسل فريق الرصد أيضا رسالة إلى شركة إيروغيم الجوية المحدودة مؤرخة 14 آذار/مارس 20007، ورسالة مؤرخة 19 آذار/مارس 2007، إلى حكومة غانا حيث يوجد مقر شركة الطيران. |
6. El Grupo de Supervisión también desea reconocer la contribución voluntaria de Guillermo Bedoya, quien preparó el gráfico del sistema tributario de Al Shabaab que figura en el anexo 3.2. | UN | 6 - ويود فريق الرصد أيضا أن يعرب عن امتنانه لغيليرمو بيدويا الذي تطوع بإعداد الرسم البياني المتعلق بالضرائب التي تجبيها حركة الشباب، الذي يرد في المرفق 3-2. |
48. El Grupo de Supervisión también ha conocido la existencia en Kenya de amplias redes vinculadas con Al Shabaab, las cuales no sólo reclutan nuevos miembros y recaudan fondos para la organización, sino que también organizan actividades de orientación y adiestramiento en Kenya. | UN | 48 - وعلم فريق الرصد أيضا بوجود شبكات كينية واسعة ترتبط بحركة الشباب، وهي شبكات لا تكتفي بالتجنيد وجمع الأموال للتنظيم، بل تضطلع بأنشطة التوجيه والتدريب داخل كينيا. |
85. El Grupo de Supervisión también ha obtenido pruebas e informes concordantes acerca de la exportación desde Somalia de conocimientos técnicos destinados a la fabricación de materiales para chalecos bomba y artefactos explosivos improvisados a Kenya y Uganda. | UN | 85 - وقد حصل فريق الرصد أيضا على تقارير وأدلة متواترة على تصدير المعرفة التقنية لصنع أحزمة ناسفة وأجهزة متفجرة مرتجلة من الصومال إلى كينيا وأوغندا. |
El Grupo de Supervisión también obtuvo considerable cooperación y asistencia de las autoridades de Puntlandia y ha establecido una eficaz relación de trabajo con ellas. | UN | وتلقى أيضا فريق الرصد قدرا كبيرا من التعاون والمساعدة من السلطات في بونتلاند، وهو يقيم معها علاقة عمل فعالة. |
El Grupo de Supervisión también ha obtenido más información sobre los vínculos cada vez más estrechos entre Eritrea y la República Islámica del Irán en apoyo de sus estructuras regionales de inteligencia. | UN | وحصل أيضا فريق الرصد على معلومات أخرى عن تزايد الصلات الوثيقة بين إريتريا وجمهورية إيران الإسلامية دعما لهياكل استخباراتها على الصعيد الإقليمي. |
El Grupo de Supervisión también ha confirmado reuniones entre Mantai y Mohamed Wali Sheikh Ahmed Nuur, celebradas en Jartum en diciembre de 2012. | UN | 61 - وأكد أيضا فريق الرصد عقد لقاءات بين منتاي ومحمد والي شيخ أحمد نور في الخرطوم في كانون الأول/ديسمبر 2012. |
El Grupo de Supervisión también fue informado de que el Organismo Nacional de Seguridad de Somalilandia recibe ayuda del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en cuestiones de inteligencia y seguridad. | UN | 44 - وتلقى الفريق أيضاً معلومات تفيد بأن وكالة الأمن الوطني في صوماليلاند تتلقى الدعم في الأمور الاستخباراتية والأمنية من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |