El establecimiento del Grupo de Tareas de las Naciones Unidas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones mejoró la cooperación dentro del sistema de la Organización. | UN | إن إنشاء فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصال عزز التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Confirmó que el Programa de VNU era miembro del Grupo de Tareas de las Naciones Unidas sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones. | UN | وأكدت أن متطوعي الأمم المتحدة أعضاء في فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Grupo de Tareas de las Naciones Unidas sobre Tecnología de la Información y las Comunicaciones (UNICT) fue miembro de la Asociación hasta el fin de su mandato. | UN | وكانت فرقة عمل الأمم المتحدة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات عضوا في هذه الشراكة حتى انتهاء ولايتها. |
Refiriéndome a nuestra propia región, quiero mencionar la buena labor del Programa para la región de los Grandes Lagos, con sede en Nairobi, que funciona bajo los auspicios del Grupo de Tareas de las Naciones Unidas de socorro, reconstrucción y desarrollo de la región de los Grandes Lagos. | UN | ففي منطقتنا، على سبيل المثال، أود أن أنوه بالعمل الجيد الذي ينجزه برنامــــج البحيرات الكبرى، ومقره نيروبي، والذي يجري تنفيذه تحت إشراف فرقة العمل التابعة لﻷمم المتحدة والمعنية باﻹغاثة والتعمير والتنمية. |
Es, asimismo, uno de los asesores del Grupo de Tareas de las Naciones Unidas sobre tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | وهو أيضا عضو في فريق مستشاري فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Esto se ha divulgado ampliamente y varias iniciativas internaciones, como el Grupo de tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones y el Grupo de Tareas de las Naciones Unidas sobre Oportunidades en el Ámbito Digital, ya atienden este problema. | UN | وهذه المسألة معروفة جيدا، وهناك مبادرات دولية عديدة، مثل فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، تتناول هذه المسألة بالفعل. |
El Grupo de Tareas de las Naciones Unidas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones y el Grupo de Tareas del Grupo de los Ocho sobre oportunidades en el ámbito digital deberían reforzarse y complementarse mutuamente en su trabajo. | UN | ولا بد أن يكون هناك تآزر وتكامل في عمل كل من فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وفرقة العمل المنبثقة عن مجموعة الثمانية. |
La creación del Grupo de Tareas de las Naciones Unidas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones es también un reconocimiento a la existencia de esta brecha digital entre los países desarrollados y los países en vías de desarrollo. | UN | ويمثل إنشاء فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات اعترافا بوجود فجوة في التكنولوجيا الرقمية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
Como uno de los ejemplos más exitosos de dichos esfuerzos, quisiéramos mencionar la útil labor que lleva a cabo el Grupo de Tareas de las Naciones Unidas sobre tecnología de información y las comunicaciones. | UN | ونود أن نذكر العمل المفيد الذي تضطلع به فرقة عمل الأمم المتحدة للمعلومات وتكنولوجيا الاتصال، بوصفه واحدا من أفضل الأمثلة الناجحة لهذه الجهود. |
En este sentido, pensamos que la creación Grupo de Tareas de las Naciones Unidas sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones fue un paso oportuno en la dirección correcta. | UN | وفي هذا الصدد، فإننا نرى أن إنشاء فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات كان خطوة مواتية في الاتجاه الصحيح. |
Tomando nota de la contribución del Grupo de Tareas de las Naciones Unidas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones al proceso preparatorio de la Cumbre, | UN | وإذ يحيط علماً بما قدمته فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات من مساهمة في عملية التحضير للقمة، |
42. La UNCTAD siguió participando en la labor del Grupo de Tareas de las Naciones Unidas sobre las TIC. | UN | 42- واصل الأونكتاد المشاركة في عمل فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
La UNCTAD también participó en el Grupo de Tareas de las Naciones Unidas sobre las TIC y la Red Mundial de Recursos de Ciberpolítica (ePol-Net). | UN | كما يشارك الأونكتاد في أنشطة فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وفي الشبكة العالمية لموارد السياسة الإلكترونية. |
Participación en el Grupo de Tareas de las Naciones Unidas sobre comunicaciones, para aumentar la coherencia con las estrategias mundiales de comunicación de las Naciones Unidas. | UN | المشاركة في فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالاتصالات لتحقيق درجة أكبر من الاتساق مع استراتيجيات الأمم المتحدة العالمية للاتصالات. |
El martes 20 de noviembre de 2001, a las 10.00 horas, se celebrará en el Salón del Consejo Económico y Social un acto en el que el Secretario General presentará el Grupo de Tareas de las Naciones Unidas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | سيبدأ نشاط فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصال يوم الثلاثاء، 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، الساعة 00/10 في قاعة المجلــــس الاقتصـــــادي والاجتماعي. |
Una medida práctica importante adoptada recientemente con miras a fortalecer el papel del sistema de las Naciones Unidas en los esfuerzos para zanjar la brecha digital, en particular mediante la promoción de la participación de todos los interesados pertinentes, fue el establecimiento del Grupo de Tareas de las Naciones Unidas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | وقد تمثلت إحدى الخطوات العملية الرئيسية الأخيرة التي ترمي إلى تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في سد الفجوة الرقمية ولا سيما عن طريق تعزيز مشاركة جميع الأطراف المؤثرة ذات الصلة، في إنشاء فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
El FNUAP participó en la Misión Mixta de Colaboración de las Naciones Unidas a la Comunidad de Estados Independientes (CIE) en febrero de 1992 y en el Grupo de Tareas de las Naciones Unidas, sobre los Estados de reciente independencia creado en 1992, luego de reuniones de donantes celebradas en Washington, D.C., Lisboa y Tokio. | UN | وشارك الصندوق في بعثة التعاون المشتركة التابعة لﻷمم المتحدة إلى رابطة الدول المستقلة في شباط/فبراير ١٩٩٢ وفي فرقة العمل التابعة لﻷمم المتحدة للدولة المستقلة حديثا، المنشأة في عام ١٩٩٢، بعد اجتماعات الجهات المانحة في واشنطن العاصمة، ولشبونة، وطوكيو. |
b) Del 2 al 5 de marzo, Atenas (Grecia): Cuarta sesión del Grupo de Tareas de las Naciones Unidas y el grupo de trabajo sobre urbanismo de la Comisión Europea: redacción de las directrices para un desarrollo duradero de los asentamientos humanos, representante de la UIA: A. Viaro; | UN | )ب( ٢-٥ آذار/ مارس، أثينا )اليونان(: جلسة العمل الرابعة ﻟ " فرقة العمل " التابعة لﻷمم المتحدة/ فريق العمي المعني ﺑ " التموين " التابع للجنة اﻷوروبية: وضع الخطوط التوجيهية لتنمية مستدامة للمستوطنات البشرية، ممثل الاتحاد الدولي للمهندسين المعماريين: أ. |
Tras la adopción de la decisión 52/445 de la Asamblea General, el Secretario General creó el Grupo de Tareas de las Naciones Unidas en materia de Ambiente y Asentamientos Humanos, presidido por la Directora Ejecutiva del PNUMA (véase A/53/463). | UN | ٧ - وإضافة إلى ما اتخذته الجمعية العامة في المقرر ٥٢/٤٤٥، قام اﻷمين العام بإنشاء فرقة العمل التابعة لﻷمم المتحدة والمعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية، ويرأس فرقة العمل هذه المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة )انظر A/53/463(. |
• Grupo de Tareas de las Naciones Unidas sobre las estrategias nacionales de desarrollo sostenible | UN | ● فرقة عمل اﻷمم المتحدة المعنية بالاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة |
Noruega aplaude la decisión de establecer un Grupo de Tareas de las Naciones Unidas para la lucha contra la delincuencia organizada transnacional, que se encargaría de elaborar un enfoque a nivel de todo el sistema que integraría las respuestas en las actividades de mantenimiento de la paz, seguridad y desarrollo que lleva a cabo la Organización. | UN | وترحب النرويج بالقرار الذي يقضي بإنشاء فرقة عمل تابعة للأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، لوضع نهج على نطاق المنظومة يجمع بين الاستجابات المنظمة في هذا الشأن في أنشطة المنظمة لحفظ السلام والأمن والتنمية. |