ويكيبيديا

    "grupo internacional de contacto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فريق الاتصال الدولي
        
    • ومجموعة الاتصال الدولية
        
    • مجموعة الاتصال الدولية
        
    A nivel de embajadores, el Grupo Internacional de Contacto sobre Liberia se reunió semanalmente en Monrovia con el Gobierno Nacional de Transición de Liberia UN اجتمع فريق الاتصال الدولي على مستوى السفراء كل أسبوع في منروفيا مع الحكومة الوطنية الانتقالية
    El Grupo Internacional de Contacto también acogió favorablemente los esfuerzos regionales encaminados a abordar el problema, así como la labor de las fuerzas navales internacionales. UN كما رحب فريق الاتصال الدولي بالجهود الإقليمية المبذولة لمعالجة المشكلة وبالعمل الذي تضطلع به القوات البحرية الدولية.
    Los participantes reconocieron la necesidad de establecer un Grupo de Amigos de Guinea que efectuara el seguimiento de las iniciativas emprendidas por el Grupo Internacional de Contacto. UN واتفق المشاركون على ضرورة إنشاء فريق من أصدقاء لغينيا لمتابعة المبادرات التي اتخذها فريق الاتصال الدولي.
    El Grupo Internacional de Contacto subrayó la necesidad de mejorar la cooperación entre las instituciones de la transición. UN وشدد فريق الاتصال الدولي على ضرورة تحقيق تعاون أفضل بين مؤسسات المرحلة الانتقالية.
    A este respecto, acogieron con beneplácito los resultados de la primera reunión del Grupo Internacional de Contacto celebrada en Dakar el 19 de diciembre de 2002. UN ورحبوا في هذا الصدد بنتائج الاجتماع الأول الذي عقده فريق الاتصال الدولي بداكار في 19 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    El 28 de febrero de 2003, el Grupo Internacional de Contacto sobre Liberia celebró su segunda reunión de trabajo en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN 66 - وفي 28 شباط/فبراير 2003، عقد فريق الاتصال الدولي لليبريا دورة العمل الثانية في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    Se ha reconocido que el Grupo Internacional de Contacto sobre Liberia es el mejor recurso para que la comunidad internacional encuentre una solución integral a la crisis del país, además de contribuir a mejorar las relaciones entre los países de la Unión del Río Mano. UN ولقد كان من المسلم به أن فريق الاتصال الدولي لليبريا يوفر أحسن منتدى للمجتمع الدولي لإيجاد حل شامل لأزمة هذا البلد، بالإضافة إلى المساهمة في تحسين العلاقات بين بلدان اتحاد نهر مانو.
    Contactos periódicos con representantes de la CEDEAO en las reuniones del Grupo Internacional de Contacto sobre Liberia celebradas en Monrovia, Londres y Washington UN إجراء اتصالات منتظمة مع ممثلي الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا خلال اجتماعات فريق الاتصال الدولي المعني بليبريا المعقودة في منروفيا ولندن وواشنطون
    El Grupo Internacional de Contacto acogió con beneplácito la firma del acuerdo de Djibouti y el establecimiento del Comité de Alto Nivel y el Comité Conjunto de Seguridad. UN 63 - ورحب فريق الاتصال الدولي المعني بالصومال بتوقيع اتفاق جيبوتي وتشكيل اللجنة الرفيعة المستوى ولجنة الأمن المشتركة.
    - Creación de una estructura nacional para poner en práctica la hoja de ruta en coordinación con el Grupo Internacional de Contacto sobre Guinea. UN - إنشاء هيكل وطني لتنفيذ خريطة الطريق بالتنسيق مع فريق الاتصال الدولي.
    El Grupo recuerda las medidas adoptadas hasta el presente por las organizaciones internacionales representadas en el Grupo Internacional de Contacto sobre Guinea. UN 8 - ويذكّر الفريق بالتدابير التي اتخذتها حتى الآن المنظمات الدولية الممثلة ضمن فريق الاتصال الدولي المعني بغينيا.
    No puedo terminar sin dirigirme a todas las organizaciones internacionales y regionales y expresarles mi ferviente agradecimiento por su loable y decidida participación para resolver la crisis política malgache a través del Grupo Internacional de Contacto. UN ولا يفوتني، قبل إنهاء كلمتي، أن أعرب عن شكري الخالص لجميع المنظمات الإقليمية والدولية على التزاماتها الراسخة والجديرة بالإشادة بتسوية الأزمة السياسية في مدغشقر عن طريق فريق الاتصال الدولي.
    - Llamamiento a la comunidad internacional, en particular en el marco del Grupo Internacional de Contacto sobre Madagascar, para que respalde la postura de la Unión Africana. UN - دعوة المجتمع الدولي إلى دعم موقف الاتحاد الأفريقي ، ولا سيما في إطار فريق الاتصال الدولي المعني بمدغشقر.
    Se acordó igualmente que, para preparar las soluciones de compromiso mencionadas, me apoyara en un grupo consultivo de expertos del Grupo Internacional de Contacto sobre Madagascar. UN واتُفق أيضا على أنه ينبغي أن أستعين بفريق استشاري من بين خبراء فريق الاتصال الدولي المعني بمدغشقر من أجل إعداد الحلول التوفيقية الآنفة الذكر.
    El Grupo Internacional de Contacto se reunió el 27 de junio por primera vez en Kabul. UN 17 - واجتمع فريق الاتصال الدولي لأول مرة في كابل في 27 حزيران/يونيه.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar el agradecimiento del pueblo de Guinea a la comunidad internacional, en particular al Grupo Internacional de Contacto sobre Guinea, por los esfuerzos incansables que ha realizado para contribuir a que mi país restableciera la normalidad constitucional. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن مشاعر الامتنان من شعب غينيا للمجتمع الدولي، ولا سيما فريق الاتصال الدولي المعني بغينيا، على جهوده الدؤوبة من أجل عودة بلدي إلى الحياة الدستورية الطبيعية.
    Acogiendo con beneplácito la contribución del Grupo Internacional de Contacto a las actividades de coordinación de las Naciones Unidas y a la ampliación del apoyo internacional al Afganistán, UN وإذ يرحب بمساهمة فريق الاتصال الدولي في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في مجال تنسيق الدعم الدولي لأفغانستان وتوسيع نطاقه،
    Acogiendo con beneplácito la contribución del Grupo Internacional de Contacto a las actividades de coordinación de las Naciones Unidas y a la ampliación del apoyo internacional al Afganistán, UN وإذ يرحب بمساهمة فريق الاتصال الدولي في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في مجال تنسيق الدعم الدولي لأفغانستان وتوسيع نطاقه،
    La primera reunión del Grupo Internacional de Contacto está prevista para el 3 de mayo de 2013 y se celebrará en Brazzaville. UN ومن المقرر أن يعقد فريق الاتصال الدولي اجتماعه الأول في 3 أيار/مايو 2013، في برازافيل.
    Los miembros apreciaron los continuos esfuerzos de paz de la CEDEAO y del Grupo Internacional de Contacto sobre Liberia y, en particular, acogieron complacidos el nombramiento del General Abdulsalam Abubakar, ex Presidente de Nigeria, como mediador en el conflicto de Liberia. UN وأعرب الأعضاء عن تقديرهم للجهود المتواصلة من أجل إحلال السلام التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومجموعة الاتصال الدولية المعنية بليبريا، ورحبوا، بوجه خاص، بتعيين اللواء عبد السلام أبو بكر، الرئيس السابق لنيجيريا، وسيطا في النزاع اللييري.
    A pesar de ello, los dirigentes de la junta aseguraron que estaban dispuestos a entregar el poder a un presidente civil, y el jefe de la junta se comprometió a apoyar un proceso de transición bajo los auspicios del Grupo Internacional de Contacto. UN ورغم ذلك، يؤكد قادة المجلس العسكري أنهم مستعدون لتسليم السلطة إلى رئيس مدني، حيث التزم رئيس المجلس العسكري بدعم عملية انتقالية تحت رعاية مجموعة الاتصال الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد