ويكيبيديا

    "grupos armados no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجماعات المسلحة غير
        
    • جماعات مسلحة غير
        
    • الجماعات المسلحة من غير
        
    • المجموعات المسلحة غير
        
    • جماعات مسلحة من غير
        
    • مجموعات مسلحة غير
        
    • والجماعات المسلحة غير
        
    • جماعات مسلحة مجهولة
        
    • المجموعات المسلحة من غير
        
    • جماعات مسلحة لا
        
    • جماعات مسلحة لم
        
    • الجماعات المسلحة لا
        
    • المجموعات المسلحة من خارج
        
    • مجموعات مسلحة لا
        
    • مجموعات مسلحة من غير
        
    Explotación ilegal de los recursos naturales y apoyo financiero a los grupos armados no gubernamentales UN الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية والدعم المالي المقدم إلى الجماعات المسلحة غير الحكومية
    grupos armados no estatales que se convirtieron en fuerzas de guardia de fronteras UN الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة التي تحوّلت إلى قوات لحرس الحدود
    Además, la experta consideraba que el Grupo de Trabajo fracasaría completamente si no se enfrentaba con la situación de los niños en los grupos armados no gubernamentales. UN وترى الخبيرة أيضاً أن الفريق العامل سوف يفشل تماماً إذا لم يتصد لحالة اﻷطفال في الجماعات المسلحة غير الحكومية.
    Esta inestabilidad suele atribuirse a la acción de grupos armados no identificados, cazadores furtivos y asaltantes de caminos. UN وعادة ما توصف هذه القلاقل بأنها من عمل جماعات مسلحة غير محددة الهوية، ولصوص الصيد، وقطاع الطرق.
    Algunos grupos armados no estatales se han mostrado receptivos a recibir capacitación sobre estos temas. UN وأبدى البعض من الجماعات المسلحة من غير الدول قبولا بالتدريب على هذه المواضيع.
    Asimismo, insta a los grupos armados no estatales a la liberación incondicional e inmediata de todas las personas tomadas como rehenes. UN وتحث أيضاً الجماعات المسلحة غير الحكومية على أن تفرج فوراًَ وبدون شروط عن جميع الأشخاص الذين أسرتهم.
    Asimismo, urge a los grupos armados no estatales a la liberación incondicional e inmediata de todas las personas tomadas como rehenes. UN وتحث الجماعات المسلحة غير الحكومية على أن تفرج فوراً وبدون شروط عن جميع الأشخاص الذين أسرتهم رهائن.
    Esos informes implican al Tatmadaw y a algunos grupos armados no estatales. Tatmadaw Kyi UN وتفيد هذه التقارير بتورط الجيش الوطني لميانمار وعدد من الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة.
    Desde entonces, el Grupo ha planteado sistemáticamente la cuestión de la relación entre los grupos armados no gubernamentales y la explotación de minerales. UN ومنذ ذلك الحين دأب الفريق على طرح العلاقة بين الجماعات المسلحة غير الحكومية واستغلال المعادن.
    Por lo tanto, existen pocas salvaguardias para evitar la venta ilegal de armas y municiones a grupos armados no gubernamentales. UN لذا، فالضمانات الموجودة قليلة للحيلولة دون بيع الأسلحة والذخيرة غير المشروع إلى الجماعات المسلحة غير الحكومية.
    Declaración del Presidente dirigida a los grupos armados no estatales de Myanmar UN بيان من رئيس الفريق العامل إلى الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة في ميانمار
    La adecuada gestión de los arsenales de las FARDC resulta esencial para impedir el desvío de armas y municiones hacia grupos armados no estatales, así como para evitar problemas graves de seguridad. UN وللإدارة الصحيحة لمخزونات أسلحة القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية أهمية بالغة لتجنب تحويل الأسلحة والذخيرة إلى الجماعات المسلحة غير الحكومية، فضلاً عن تجنب أخطار كبيرة تتعلق بالسلامة.
    Estas violaciones han sido perpetradas por militares y también por grupos armados no estatales. UN ويرتكب هذه الانتهاكات وكلاء عن القوات المسلحة فضلا عن جماعات مسلحة غير تابعة للدولة.
    El Grupo no ha detectado envíos de equipo militar a través de esos puertos que estén evidentemente destinados a grupos armados no gubernamentales. UN 162 - ولم يكشف الفريق أيّ شحنات عسكرية عبر هذه الموانئ، موجهة على نحو بيّن، إلى جماعات مسلحة غير حكومية.
    No se denunció ningún caso en que grupos armados no signatarios amenazasen a la población civil UN لم ترد تقارير تفيد بوجود جماعات مسلحة غير موقعة تهدد السكان المدنيين
    Sin embargo, no se ha establecido ninguna estrategia general para prevenir tales transferencias a grupos armados no estatales. UN بيد أنه لا يوجد نهج شامل لمكافحة عمليات التحويل تلك إلى الجماعات المسلحة من غير الدول.
    B. Violaciones del embargo de armas: suministro y transferencia de armas y material conexo a grupos armados no estatales UN باء - انتهاكات حظر الأسلحة: توريد/نقل الأسلحة والمواد ذات الصلة إلى الجماعات المسلحة من غير الدول
    Reclutamiento y utilización de niños por grupos armados no estatales UN تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل المجموعات المسلحة غير الحكومية
    En esas reuniones, el Grupo trató de recabar información sobre personas u organizaciones que puedan estar suministrando armas y material conexo a grupos armados no estatales que operen en la zona oriental del Chad o en Darfur. UN وحاول الفريق خلال تلك الاجتماعات جمع المعلومات عن أفراد أو منظمات يُحتمل أنهم يوردون الأسلحة والمواد ذات الصلة إلى جماعات مسلحة من غير الدول تعمل في شرق تشاد أو في دارفور.
    Reclutamiento de niños por parte de grupos armados no gubernamentales UN تجنيد اﻷطفال من جانب مجموعات مسلحة غير حكومية
    Todos los incidentes se debieron a los continuos enfrentamientos entre los militares y los grupos armados no estatales. UN وقد نجمت جميع حوادث الإصابة عن الاشتباكات المستمرة بين الجيش والجماعات المسلحة غير التابعة للدولة.
    De esos casos, 14 se produjeron a raíz de la presencia de municiones sin detonar, principalmente a lo largo de la frontera con Liberia, y tuvieron lugar durante los ataques perpetrados por grupos armados no identificados que operaban en esas zonas o después de tales ataques. UN ونجمت 14 حالة من هذه الحالات عن ذخائر غير منفجرة، ووقع معظمها على طول الحدود مع ليبريا أثناء أو بعد هجمات شنتها جماعات مسلحة مجهولة الهوية تعمل في تلك المناطق.
    No obstante, el reclutamiento y la utilización de niños por grupos armados no estatales se habían generalizado y eran sistemáticos. UN ومع ذلك، لا يزال تجنيد المجموعات المسلحة من غير الدول للأطفال واستخدامهم منتشراً على نطاق واسع ومنهجياً.
    Al mismo tiempo, se observó que en algunas regiones de la zona del conflicto se producían hostilidades provocadas por grupos armados no controlados, como consecuencia de lo cual parte de la población sufría nuevas privaciones. UN ولوحظ في نفس الوقت أنه دار قتال في مناطق منفردة في منطقة النزاع قامت به جماعات مسلحة لا تخضع للسيطرة، ونتيجة لذلك تعرض جزء من السكان لمعاناة جديدة.
    Los casos atribuidos a grupos armados no identificados incluyeron matanzas, secuestros, ataques suicidas, intimidación y el uso de una ambulancia en un ataque suicida. UN وشملت الحوادث المنسوبة إلى جماعات مسلحة لم يتسن تحديد هويتها القتل والاختطاف والهجمات الانتحارية، والتخويف، واستخدام سيارة إسعاف في هجوم انتحاري.
    Ahora bien, parece ser que los grupos armados no se reconocen entre ellos. UN غير أنه يبدو أن الجماعات المسلحة لا تعترف بها.
    En particular, el informe resalta que grupos armados no estatales, incluidas las milicias de autodefensa respaldadas por el Gobierno, han reclutado y utilizado niños consistentemente. UN ويسلط التقرير الضوء بصورة خاصة على أن المجموعات المسلحة من خارج نطاق الدولة، بما فيها ميليشيات الدفاع عن النفس المدعومة من الحكومة، كانت وماتزال تجنّد الأطفال وتستخدمهم.
    Pese a que se encuentran allí muchos grupos armados no controlados, no se está organizando rebelión alguna contra Burundi. UN وعلى الرغم من وجود مجموعات مسلحة لا يسيطر عليها أحد في تلك المنطقة، لا يوجد تشكيل تمرُّد ضد بوروندي.
    Las fuerzas del Estado enfrentan a grupos armados no estatales. UN وقوات الدولة أصبحت تواجه مجموعات مسلحة من غير الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد