ويكيبيديا

    "grupos de jóvenes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجموعات الشباب
        
    • مجموعات من الشباب
        
    • فئات الشباب
        
    • ومجموعات الشباب
        
    • جماعات الشباب
        
    • المجموعات الشبابية
        
    • مجموعة شبابية
        
    • مجموعات شبابية
        
    • مجموعات من الشبان
        
    • الجماعات الشبابية
        
    • مجموعة شباب
        
    • وجماعات الشباب
        
    • والجماعات الشبابية
        
    • مجموعات الأقران
        
    • منظمات الشباب
        
    Los intercambios entre grupos de jóvenes y sus propias asociaciones constituyen mecanismos importantes en la política de cooperación comunitaria en el ámbito de la juventud. UN وتعتبر عمليـــات تبادل اﻵراء فيما بين مجموعات الشباب ورابطات الشباب آليات هامة لتنفيذ سياسة التعاون فيما بين المجتمعات في ميدان الشباب.
    Los nuevos tipos de empleo subsidiado han permitido integrar en la sociedad a diversos grupos de jóvenes vulnerables y excluidos. UN وساعدت أشكال جديدة لتقديم الدعم للعمل مجموعات الشباب الضعيفة والمعزولة على الاندماج في المجتمع.
    En algunas zonas se han formado grupos de jóvenes y mujeres y se les han proporcionado materiales para que puedan producir en base a esas tecnologías. UN وكونت في بعض المناطق مجموعات من الشباب والنساء، وزودت بالمواد اللازمة لانتاج التكنولوجيات.
    Asimismo, es preciso destacar la diversidad de los participantes: una gran variedad de grupos de jóvenes, asociaciones de estudiantes, sindicatos, y un consejo juvenil de organizaciones antirracistas. UN كما ينبغي التأكيد على تنوع المشاركة أيضا، حيث شارك مختلف فئات الشباب باﻹضافة إلى اتحادات الطلاب، والنقابات العمالية ومجلس الشباب لمنظمات مكافحة العنصرية.
    Además, deben describir de qué manera se preparó el informe en cuestión y en qué medida se consultó con ONG, grupos de jóvenes y otras entidades. UN وبالإضافة إلى ذلك، يرجى وصف الطريقة التي أُعدّ بها التقرير الحالي ومقدار التشاور مع المنظمات غير الحكومية ومجموعات الشباب وغيرها في إعداده.
    En algunas zonas, grupos de jóvenes intentan ejercer un control de hecho sobre la explotación, desafiando la autoridad del Estado. UN وفي بعض المناطق، تسعى جماعات الشباب إلى ممارسة سيطرة واقعية على التعدين تحديا لسلطة الدولة.
    La ONUCI tiene intención de continuar dialogando con la Federación y otros grupos de jóvenes. UN وتعتزم البعثة الحفاظ على حوارها مع الاتحاد وغيره من المجموعات الشبابية.
    Además, 96.670 jóvenes utilizaron los albergues, cuya función es alojar a los grupos de jóvenes que viajan para conocer distintas regiones de Marruecos o para participar en actos educativos, culturales o deportivos. UN وبالمثل، استفاد 670 96 شابا من مراكز الاستقبال المكلفة باستقبال مجموعات الشباب أثناء رحلاتهم لاكتشاف مناطق المغرب المختلفة أو للمشاركة في احتفالات تربوية أو ثقافية أو رياضية.
    La sociedad civil debe desempeñar una función importante, incluidas las organizaciones de mujeres, los grupos de jóvenes y las asociaciones de personas mayores. UN وينبغي أن يضطلع المجتمع المدني بدور هام، سواء في ذلك المنظمات المعنية بالمرأة أو مجموعات الشباب أو جمعيات المسنين وغيرها.
    Los grupos de jóvenes que se oponen a la participación de personas no indígenas en la extracción de diamantes, se hacen oír cada vez con mayor fuerza en algunas zonas. UN وأصبحت أصوات مجموعات الشباب المعارضين لاشتراك السكان غير الأصليين في تعدين الماس، تعلو باستمرار في بعض المناطق.
    Estos jóvenes capacitarán a su vez a grupos de jóvenes en desarrollo institucional y técnicas de orientación a otros jóvenes en las comunidades donde viven. UN وسيقومون بتدريب مجموعات من الشباب على التطوير التنظيمي وتنمية مهارات الأقران من الشباب في مجتمعاتهم المحلية.
    112. A los grupos de jóvenes se les ha asignado la tarea de producir en base a las tecnologías, y a los grupos de mujeres la tarea de vender los productos obtenidos. UN ٢١١ - واسندت الى مجموعات من الشباب مهمة انتاج التكنولوجيات، وأسندت الى مجموعات من النساء مهمة بيع المنتجات.
    Los esfuerzos recientes se centraron en la búsqueda de grupos de jóvenes y la celebración de consultas con ellos. UN وقد ركزت الجهود التي بذلت مؤخرا على تحديد فئات الشباب وإجراء المشاورات معهم.
    Además, deben describir de qué manera se preparó el informe en cuestión y en qué medida se consultó con ONG, grupos de jóvenes y otras entidades. UN وبالإضافة إلى ذلك، يرجى وصف الطريقة التي أُعدّ بها التقرير الحالي ومقدار التشاور مع المنظمات غير الحكومية ومجموعات الشباب وغيرها في إعداده.
    Los grupos de jóvenes de todo el mundo son cada vez más activos y conscientes de los problemas existentes. UN ويتجه نشاط جماعات الشباب في شتى أرجاء العالم إلى التزايد، كما يتسع نطاق وعيها بالقضايا القائمة في هذا الصدد.
    ii) Aumento del número de grupos de jóvenes que participa en la formulación y ejecución de políticas relacionadas con los programas de asentamientos humanos UN ' 2` ازدياد عدد المجموعات الشبابية المشاركة في صياغة السياسات وتنفيذها في برامج المستوطنات البشرية
    Objetivo 2012-2013: 100 grupos de jóvenes que participan en la formulación de políticas UN الرقم المستهدف للفترة 2012-2013: 100 مجموعة شبابية مشاركة في صياغة السياسات
    En represalia, grupos de jóvenes leales al Presidente Ouattara saquearon en Bouaké y Abidján dos casas pertenecientes a miembros de la cúpula del partido del Sr. Gbagbo. UN وانتقاما لذلك، قامت مجموعات شبابية موالية للرئيس واتارا بنهب منـزلين في بواكيه وأبيدجان يخصّان مسؤولَين من كبار مسؤولي حزب السيد غباغبو.
    La presencia de grupos de jóvenes turbulentos y comerciantes abusivos ha contribuido a crear una atmósfera de desconfianza y tensión. UN وأن وجود مجموعات من الشبان العدوانيين والتجار اللصوص ساهم في خلق جو من انعدام الثقة والتوتر.
    Se llevaron a cabo misiones mensuales para prestar apoyo a los esfuerzos en pro de la reconciliación llevados a cabo por grupos de jóvenes en Miata, Kawa, Galdawalga y Farchana. UN الاضطلاع ببعثات شهرية لدعم جهود المصالحة على مستوى الجماعات الشبابية في مياتا وكاوا وجلداولغا فضلا عن فرشانا.
    Referencia 2009: 25 grupos de jóvenes que participan en la formulación de políticas, 26 grupos de jóvenes que participan en su ejecución UN خط الأساس لعام 2009: 25 مجموعة شباب تشارك في صياغة السياسات، و26 مجموعة شباب تشارك في التنفيذ
    También se hizo mayor hincapié en llegar a los estudiantes y los grupos de jóvenes. UN وقد تم التركيز بصورة أكبر على الوصول إلى الطلاب وجماعات الشباب.
    Además, puede ser difícil incluir a grupos de interés que no sean fáciles de definir o que carezcan de una dirección clara, por ejemplo, movimientos sociales y grupos de jóvenes. UN وإضافة إلى ذلك، قد يكون من الصعب إشراك جماعات المصالح التي يصعب تعريفها أو التي تفتقر إلى قيادة واضحة، مثل الحركات الاجتماعية والجماعات الشبابية.
    Se recomienda utilizar el apoyo de grupos de jóvenes que se encuentren en condiciones similares y una activa participación de los padres. UN ويوصى باللجوء إلى دعم مجموعات الأقران والمشاركة الشديدة للآباء.
    El Foro de la Juventud de 1991 ofreció la primera ocasión de reunir a esos grupos de jóvenes y de hacerles participar en los proyectos del sistema de las Naciones Unidas relacionados con la juventud. UN وأتاح محفل الشباب لعام ١٩٩١ أول فرصة لتجميع هذه المجموعات من منظمات الشباب غير الحكومية وربطها بمشاريع الشباب في منظومة اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد