La mayoría de los grupos de personas con discapacidad, como los ciegos y las personas con deficiencias visuales, tienen dificultades de acceso al entorno físico. | UN | وتتعرض معظم فئات المعوقين إلى نقص سبل الوصول إلى البيئة الطبيعية، ومن بين تلك الفئات المكفوفون وضعاف البصر. |
1. Los Estados deben elaborar programas nacionales de rehabilitación para todos los grupos de personas con discapacidad. | UN | ١ - ينبغي أن تضع الدول برامج إعادة تأهيل وطنية لجميع فئات المعوقين. |
6. Los Estados deben elaborar estrategias para que los servicios de información y documentación sean accesibles a diferentes grupos de personas con discapacidad. | UN | ٦ - ينبغي للدول أن تعد استراتيجيات لوضع خدمات اﻹعلام والتوثيق في متناول مختلف فئات المعوقين. |
Esta disposición no prevé restricciones razonables ni permite excepción alguna aplicable a grupos de personas con discapacidad. | UN | ولا ينص هذا الحكم على أي قيد معقول ولا يشير إلى أي استثناء لأي فئة من فئات الأشخاص ذوي الإعاقة. |
29.13 Como se menciona en los párrafos 9.53 y 9.54, el Gobierno de la RAEHK cuenta también con grupos de personas con discapacidad y el CAR en la fase de planificación de los grandes proyectos, como WKCD y Tamar. | UN | 29-13 وكما أشير في الفقرتين 9-53 و9-54، تشرك حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة أيضاً جماعات الأشخاص ذوي الإعاقة واللجنة الاستشارية لإعادة التأهيل في مرحلة تخطيط المشاريع الكبرى، من قبيل مشروع مقاطعة كولون الغربية الثقافية ومشروع تطوير تامار. |
131. Ciertos grupos de personas con discapacidad y con un riesgo muy elevado de exclusión social, como quienes padecen cuatriplegia, paraplejia, discapacidad motora e invidencia, reciben un subsidio mensual en metálico del Departamento de integración social de las personas con discapacidad, independientemente de su ingreso familiar. | UN | 131- وتحصل بعض مجموعات الأشخاص ذوي الإعاقة المعرضين لدرجة عالية من خطر الاستبعاد الاجتماعي، مثل الأشخاص المصابين بالشلل الرباعي والشلل النصفي وإعاقة الحركة الشديدة والعمى، بدلات مالية شهرية من إدارة الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة بغض النظر عن دخل الأسرة. |
1. Los Estados deben elaborar programas nacionales de rehabilitación para todos los grupos de personas con discapacidad. | UN | ١ - ينبغي أن تضع الدول برامج إعادة تأهيل وطنية لجميع فئات المعوقين. |
6. Los Estados deben elaborar estrategias para que los servicios de información y documentación sean accesibles a diferentes grupos de personas con discapacidad. | UN | ٦ - ينبغي للدول أن تعد استراتيجيات لوضع خدمات اﻹعلام والتوثيق في متناول مختلف فئات المعوقين. |
1. Los Estados deben elaborar programas nacionales de rehabilitación para todos los grupos de personas con discapacidad. | UN | ١ - ينبغي أن تضع الدول برامج إعادة تأهيل وطنية لجميع فئات المعوقين. |
6. Los Estados deben elaborar estrategias para que los servicios de información y documentación sean accesibles a diferentes grupos de personas con discapacidad. | UN | ٦ - ينبغي للدول أن تعد استراتيجيات لوضع خدمات اﻹعلام والتوثيق في متناول مختلف فئات المعوقين. |
En las Normas Uniformes todas las recomendaciones y directrices son válidas para todos los grupos de personas con discapacidad. | UN | 115 - وتسري جميع التوصيات والمبادئ التوجيهية الواردة في القواعد الموحدة على فئات المعوقين كافة. |
A nivel nacional, la política social en materia de personas con discapacidad, incluidos los jóvenes, debe perseguir el objetivo de la integración social y en ella deben estar diferenciados los distintos grupos de personas con discapacidad. | UN | على الصعيد الوطني، يجب أن تهدف السياسة الاجتماعية إزاء المعوقين، ومن بينهم الشبان المعوقون، إلى الإدماج الاجتماعي، وأن تختلف هذه السياسة حسب اختلاف فئات المعوقين. |
2. Los Estados deben examinar la posibilidad de establecer una base de datos sobre la discapacidad que incluya estadísticas sobre los servicios y programas disponibles y sobre los distintos grupos de personas con discapacidad, teniendo presente la necesidad de proteger la privacidad e integridad personales. | UN | ٢ - ينبغي للدول أن تنظر في امكانية إنشاء مصرف للبيانات خاص بالعوق، يضم احصاءات عن الخدمات والبرامج المتاحة وكذلك مختلف فئات المعوقين. |
El Equipo de Tareas reconoce que los diferentes grupos de personas con discapacidad tienen necesidades especiales en lo que respecta al acceso a la información y a los servicios. | UN | وتسلم فرقة العمل بوجود احتياجات خاصة في الحصول على المعلومات والخدمات بين مختلف فئات الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Sería decisivo que la comunidad internacional confiriese más atención a este ámbito con miras a promover la aplicación de la Convención respecto de todos los grupos de personas con discapacidad en todas las regiones del mundo. | UN | ومن شأن انشغال المجتمع الدولي بهذا المجال بقدر أكبر أن يكون ضرورياً لتعزيز تنفيذ الاتفاقية بما يعود بالنفع على جميع فئات الأشخاص ذوي الإعاقة في مناطق العالم كافة. |
251. Entre los grupos de personas con discapacidad, aquellas que sufren de discapacidad mental son las que más dificultades tienen para encontrar trabajo. | UN | 251- وإن الأشخاص المصابين بإعاقة عقلية هم من يحصلون على أقل قدر من الوظائف من بين كل فئات الأشخاص ذوي الإعاقة. |
29.10 Además de solicitar la participación de personas con discapacidad en los OCE, las oficinas y departamentos gubernamentales tienen por norma consultar, si procede, a grupos de personas con discapacidad y a sus cuidadores y ONG de rehabilitación sobre las cuestiones que afectan el bienestar de las personas con discapacidad en el desarrollo de los servicios y los proyectos importantes. | UN | 29-10 إلى جانب دعوة الأشخاص ذوي الإعاقة إلى المشاركة في الهيئات الاستشارية والتشريعية، جرت الممارسة في مكاتب الحكومة وإداراتها على التشاور، عند الاقتضاء، مع جماعات الأشخاص ذوي الإعاقة والقائمين على رعايتهم والمنظمات غير الحكومية المعنية بإعادة التأهيل بشأن المسائل التي تؤثر على رفاه هؤلاء الأشخاص في تطوير الخدمات والمشاريع الرئيسية. |
Se decidió llevar a la práctica una de estas soluciones, que aborda los problemas especiales relacionados con el uso de NemID en organismos públicos, mientras que se sigue tratando de resolver definitivamente las dificultades que impiden a los distintos grupos de personas con discapacidad utilizar el sistema NemID para realizar operaciones bancarias en línea. | UN | واتُخذ قرار بإطلاق حل ملموس للتغلب على التحديات الخاصة المتعلقة باستخدام نظام NemID للحلول العامة، في حين يتواصل العمل على إيجاد الحل النهائي لتمكين فرادى مجموعات الأشخاص ذوي الإعاقة من استخدام نظام NemID للخدمات المصرفية عبر الإنترنت. |
Lo enviamos a las ONG pertinentes y a grupos de personas con discapacidad y sus cuidadores y a las OAA para solicitar sus opiniones. | UN | وأرسلنا المخطط للمنظمات غير الحكومية ذات الصلة وجماعات الأشخاص ذوي الإعاقة والقائمين على رعايتهم ومنظمات المساعدة الذاتية التماساً لآرائهم. |