El SPT podrá nombrar relatores y establecer grupos de trabajo especiales integrados por un número limitado de sus miembros. | UN | للجنة الفرعية أن تعين مقررين وأن تنشئ أفرقة عاملة مخصصة تتألف من عدد محدود من أعضائها. |
Al mismo tiempo, se establecieron tres nuevos grupos de trabajo especiales sobre el comercio, el medio ambiente y el desarrollo; las oportunidades comerciales; y el papel de las empresas en el desarrollo. | UN | وتم في الوقت نفسه، إنشاء ثلاثة أفرقة عاملة مخصصة معنية بالتجارة والبيئة والتنمية، والفرص التجارية، والمؤسسات والتنمية. |
:: grupos de trabajo especiales del sistema común de las Naciones Unidas | UN | :: الأفرقة العاملة المخصصة في النظام الموحد للأمم المتحدة |
Los grupos de trabajo especiales celebraron tres sesiones oficiales de negociación y una sesión oficiosa. | UN | وعقدت الأفرقة العاملة المخصصة ثلاث دورات رسمية للتفاوض ودورة واحدة غير رسمية. |
Está facultada para nombrar grupos de trabajo especiales y relatores especiales, cuando lo estime oportuno. | UN | وللجنة صلاحية إنشاء أفرقة عمل مخصصة وتعيين مقررين خاصين إذا ارتأت ضرورة لذلك. |
Se han creado grupos de trabajo especiales con la tarea de: | UN | وقد أنشئت أفرقة عاملة خاصة بهدف: |
Decisión 1/101. Grupos de estudio y grupos de trabajo especiales | UN | المقرر ١/١٠١ - اﻷفرقة/حلقات العمل المخصصة لدراسة مسائل محددة |
Esto se debe especialmente a que, en estos momentos, se está llevando a cabo una labor más constructiva en grupos de trabajo especiales. | UN | وهذا قول يصح بصورة خاصة بالنظر إلى ان معظم اﻷعمال البناءة تتم اﻵن في أفرقة عاملة مخصصة. |
:: Establecerá grupos de trabajo especiales para deliberar sobre los resultados de evaluación. | UN | :: إنشاء أفرقة عاملة مخصصة لمناقشة نتائج التقييم. |
Además, los inspectores han establecido grupos de trabajo especiales que se ocupan de asuntos apremiantes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أنشأ المفتشون أفرقة عاملة مخصصة لمعالجة المسائل البالغة الأهمية. |
La Junta debería pasar revista a sus métodos de trabajo de manera de cumplir eficazmente sus tareas y luego establecer las estructuras necesarias, se tratara de comités permanentes o de grupos de trabajo especiales. | UN | وينبغي أن يدرس المجلس أساليب عمله بما يساعد على تسيير العمل بكفاءة، وبعد ذلك يقوم بإنشاء الهياكل الضرورية، سواء كانت لجانا دائمة أم أفرقة عاملة مخصصة. |
La Junta Ejecutiva podrá establecer grupos de trabajo especiales cuando lo considere necesario. | UN | ١ - يجوز للمجلس التنفيذي أن ينشئ أفرقة عاملة مخصصة كلما رأى ذلك ضروريا. |
La Junta Ejecutiva podrá establecer grupos de trabajo especiales cuando lo considere necesario. | UN | ١ - يجوز للمجلس التنفيذي أن ينشئ أفرقة عاملة مخصصة كلما رأى ذلك ضروريا. |
De conformidad con la práctica establecida de los grupos de trabajo especiales de la Comisión, la reunión produjo dos tipos de documentos sobre los dos grupos de cuestiones incluidas en su programa en relación con el tema sustantivo. | UN | ووفقا للممارسة المتبعة في الأفرقة العاملة المخصصة التابعة للجنة، تمخض الاجتماع عن نوعين من الوثائق بشأن مجموعتين من المسائل المدرجة تحت البند الموضوعي لجدول الأعمال. |
La Asamblea General deberá aceptar que los recursos de los antiguos grupos de trabajo especiales y del Comité sobre los Recursos Naturales se transfieran a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وينبغي للجمعية العامة أن توافق على نقل الموارد من الأفرقة العاملة المخصصة السابقة وتلك التي كانت مرصودة للجنة الموارد الطبيعية إلى لجنة التنمية المستدامة. |
Hablando en nombre del Grupo, subrayó que los grupos de trabajo especiales, si se empleaban adecuadamente, podían ser instrumentos importantes para promover la paz y abordar las crisis que afectan al continente africano. | UN | وأكد باسم الفريق أن الأفرقة العاملة المخصصة يمكن أن تكون أداة مهمة في تعزيز السلام والتصدي للأزمات التي تبتلى بها القارة الأفريقية، إذا ما استُعملت كما ينبغي. |
El Comité estableció grupos de trabajo especiales para elaborar proyectos de evaluaciones de la gestión del riesgo de conformidad con el anexo F del Convenio. | UN | وأنشأت اللجنة أفرقة عمل مخصصة لوضع مشاريع تقييمات لإدارة المخاطر طبقاً لأحكام المرفق واو للاتفاقية. |
La Junta debería pasar revista a sus métodos de trabajo de manera de cumplir eficazmente sus tareas y luego establecer las estructuras necesarias, se tratara de comités permanentes o de grupos de trabajo especiales. | UN | ومن الواجب على المجلس أن يدرس طرق عمله حتى يتيح الاضطلاع بالعمل على نحو كفء، ثم يقوم بعد ذلك بتشكيل الهياكل الضرورية، سواء كانت لجانا دائمة أم أفرقة عمل مخصصة. |
En este sentido, en las comisiones permanentes del Milli Mejlis se establecen grupos de trabajo especiales para la colaboración con las ONG en la elaboración de proyectos de ley. | UN | وأنشئت بموجب ذلك أفرقة عاملة خاصة في إطار اللجان البرلمانية الدائمة، وكلفت بإعداد مشاريع قوانين بالتعاون مع منظمات غير حكومية. |
5. Grupo de estudios y grupos de trabajo especiales para examinar cuestiones concretas de ciencia y tecnología para el desarrollo. | UN | ٥ - اﻷفرقة / حلقات العمل المخصصة لدراسة مسائل محددة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية . |
Revisión, enmienda y promulgación, según proceda, de 75 leyes aprobadas por la Asamblea de Kosovo, y organización de 10 grupos de trabajo especiales sobre las leyes de la Asamblea, de conformidad con el marco constitucional | UN | استعراض تعديل 75 قانونا اعتمدتها جمعية كوسوفو وسنها حسب الاقتضاء، وتنظيم 10 أفرقة مناقشة خاصة بشأن قوانين الجمعية، عملا بالإطار الدستوري |
Dicha cooperación reviste la forma de programas y proyectos conjuntos, acuerdos oficiales, grupos de trabajo especiales y mecanismos análogos. | UN | ويتخذ هذا التعاون شكل برامج ومشاريع مشتركة واتفاقات رسمية وفرق عمل مخصصة وما شابه ذلك. |
La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, en su primer período de sesiones, más allá de las cuestiones de organización, adoptó siete decisiones importantes y estableció grupos de trabajo especiales sobre financiación y tecnología, cuyas implicancias financieras se analizarán en breve en la Quinta Comisión. | UN | وقال إن اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة )اللجنة( قد ذهبت، في دورتها اﻷولى، إلى ما هو أبعد من القضايا التنظيمية، إذ اتخذت سبعة مقررات هامة وأنشأت فريقي عمل خاصين بالتمويل والتكنولوجيا، ستكون آثارها المالية محل مناقشة قريبا في اللجنة الخامسة. |
Temas 3 a 6 Presentación de los resultados de la labor de los grupos de trabajo especiales entre períodos de sesiones | UN | البنود من ٣ إلى ٦ عرض نتائج عمل اﻷفرقة المخصصة العاملة بين الدورات |
El proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 incluye un crédito de 555.300 dólares para cuatro reuniones de los grupos de trabajo especiales entre períodos de sesiones de la Comisión. | UN | 16 - وتشمل الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 اعتمادا بمبلغ 300 555 دولار من أجل اجتماعات لجنة التنمية المستدامة وأفرقتها العاملة المخصصة لما بين الدورات. |
Consciente de esta situación, sin duda, la Asamblea General ha creado varios grupos de trabajo especiales cuyos mandatos suelen superponerse a los del Comité Especial. | UN | وإدراكا من الجمعية العامة، بلا شك، لهذه الحالة فإنها أنشأت عددا من أفرقة العمل المخصصة التي غالبا ما كانت ولايتها نسخة طبق اﻷصل من ولاية اللجنة الخاصة. |
Las reuniones anuales de los antiguos grupos de trabajo especiales podrían ser sustituidas por: | UN | يمكن الاستعاضة عن الاجتماعات السنوية للأفرقة العاملة المخصصة السابقة بما يلي: |