ويكيبيديا

    "grupos de trabajo técnicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أفرقة عاملة تقنية
        
    • الأفرقة العاملة التقنية
        
    • الأفرقة العاملة الفنية
        
    • أفرقة عاملة فنية
        
    • أفرقة عمل تقنية
        
    • فريقاً عاملاً تقنياً
        
    :: Se establecieron grupos de trabajo técnicos para examinar los procedimientos de adjudicación de contratos y determinar esferas vulnerables para las prácticas corruptas. UN :: أنشئت أفرقة عاملة تقنية لاستعراض عمليات التعاقد وتحديد المجالات المعرضة للممارسات الفاسدة.
    Posteriormente se nombraron coordinadores para cada una de las siete esferas y se crearon grupos de trabajo técnicos. UN ثم عُينت جهات تنسيق لكل واحد من المجالات السبعة وتم تشكيل أفرقة عاملة تقنية.
    Se han establecido grupos de trabajo técnicos en la India y México para examinar la legislación vigente, su aplicación y las buenas prácticas y los problemas que se plantean. UN وقد أُنشئت في الهند والمكسيك أفرقة عاملة تقنية لاستعراض التشريعات القائمة وتنفيذها والممارسات الجيِّدة والتحديات.
    En su labor, los comités cuentan con el apoyo de grupos de trabajo técnicos. UN وتعمتد اللجان في عملها على الأفرقة العاملة التقنية.
    Ambas partes también siguieron colaborando dentro de los grupos de trabajo técnicos establecidos en apoyo de la aplicación. UN وواصل كلا الجانبين أيضا المشاركة في الأفرقة العاملة التقنية المنشأة من أجل دعم التنفيذ.
    La intención de la UNPOS es fortalecer los grupos de trabajo técnicos del Comité y prestar apoyo al establecimiento de una secretaría de coordinación del Comité. UN ويعتزم المكتب تعزيز الأفرقة العاملة الفنية التابعة للجنة الفنية وتقديم الدعم لإحداث أمانة تنسيقية لها.
    grupos de trabajo técnicos especiales sobre policía y seguridad interna para el estudio de temas concretos que se establecerán según haga falta UN ويتم، حسب الحاجة، إنشاء أفرقة عاملة فنية خاصة من الشرطة/قوات الأمن الداخلي بشأن مواضيع محددة
    En muchos países se dispone además del respaldo de grupos de trabajo técnicos de base más amplia sobre el VIH y el SIDA. UN وفي عدد من البلدان تلقى هذه اﻷفرقة الدعم من أفرقة عمل تقنية عريضة القاعدة معنية بفيروس نقص المناعة البشرية واﻹيدز.
    El PNUD prestó asesoramiento para el fomento de la capacidad a los Gobiernos de Eritrea y Etiopía y se establecieron grupos de trabajo técnicos para mejorar la coordinación y el establecimiento de normas técnicas. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشورة في مجال بناء القدرات للحكومتين الإثيوبية والإريترية وأنشئت أفرقة عاملة تقنية لتحسين التنسيق وتوحيد المعايير التقنية.
    Participó en grupos de trabajo técnicos. UN شاركت في أفرقة عاملة تقنية.
    Se establecieron cuatro grupos de trabajo técnicos sobre seguridad y logística, asuntos jurídicos, actividades de extensión, y cuestiones intersectoriales, con participación de entidades de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وتم تشكيل أربعة أفرقة عاملة تقنية معنية بالأمن واللوجستيات؛ والمسائل القانونية؛ والتوعية؛ والقضايا الشاملة، وهي تضم أعضاء من كافة هيئات منظومة الأمم المتحدة.
    La Dirección Ejecutiva estableció cinco nuevos grupos de trabajo técnicos horizontales que se superponen, pero no sustituyen, a los tres módulos verticales en los que actualmente se estructura la mayoría de su personal del cuadro orgánico. UN وقد أنشأت المديرية التنفيذية خمسة أفرقة عاملة تقنية أفقية جديدة، لا لتحل محل المجموعات العمودية التي تمثل حالياً هيكلية معظم مجموعات الموظفين الفنيين العاملين في المديرية التنفيذية، بل لتدعمها.
    Tras el taller se formaron grupos de trabajo técnicos organizados en torno a pilares temáticos, en los cuales participaron miembros competentes de la MONUC y el equipo de las Naciones Unidas en el país a nivel de trabajo. UN وعقب حلقة العمل، تم تشكيل أفرقة عاملة تقنية معنية بركائز مواضيعية اشتركت فيها العناصر المعنيّة في البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري على المستوى العملي.
    Se han establecido grupos de trabajo técnicos en la India y México, a nivel nacional y de los estados, que examinarán la legislación, las políticas y las prácticas oficiales en relación con los artículos 26, 32, 37 y 39 de la Convención. UN وأُنشئت في المكسيك والهند أفرقة عاملة تقنية على الصعيد الوطني وصعيد الولايات لتتولى استعراض التشريعات والسياسات والممارسات الحكومية استنادا إلى المواد 26 و32 و37 و39 من الاتفاقية.
    Se han establecido grupos de trabajo técnicos en la India y México, a nivel nacional y de los estados, para examinar la legislación vigente, su aplicación y las buenas prácticas y los problemas que se plantean. UN وقد أُنشئت في الهند والمكسيك على الصعيد الوطني وصعيد الولايات أفرقة عاملة تقنية لاستعراض التشريعات القائمة وتنفيذها والممارسات الجيِّدة والتحديات القائمة.
    Con el apoyo técnico substancial de la UNESCO y el UNICEF, el Comité sectorial de educación del Órgano de Coordinación de la Ayuda a Somalia tomó medidas encaminadas a mejorar la calidad de la enseñanza primaria por conducto de grupos de trabajo técnicos. UN ٣١ - وبدعم تقني كبير من اليونسكو واليونيسيف اتخذت لجنة التعليم القطاعية التابعة للهيئة الصومالية لتنسيق المعونة خطوات صوب تحسين نوعية التعليم الابتدائي بواسطة أفرقة عاملة تقنية.
    El Servicio Común de Compras tiene una función de facto de supervisión de los grupos de trabajo técnicos que debería oficializarse y ampliarse. UN وتتمتع دائرة المشتريات المشتركة في الواقع بدور المراقب على الأفرقة العاملة التقنية ينبغي توسيعه وإضفاء الطابع الرسمي عليه.
    :: Los centros de coordinación, por su parte, difundirán los resultados de la labor de los grupos de trabajo técnicos de la presente Conferencia en forma apropiada y efectiva. UN ستتخذ مراكز التنسيق المذكورة، من جهتها، نتائج الأفرقة العاملة التقنية التابعة لهذا المؤتمر منطلقا للمضي قدما بشكل ملائم وفعال.
    El PNUD ha contribuido recientemente a los grupos de trabajo técnicos del Comité de Alto Nivel de Gestión del Sistema respecto de la capacidad en aumento y los arreglos de participación en los gastos. UN وقد أسهم البرنامج الإنمائي مؤخرا في الأفرقة العاملة التقنية التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى والمعنية بالقدرة على مواجهة الاحتياجات الطارئة وترتيبات تقاسم التكاليف.
    El Equipo de Tareas de Servicios Comunes, apoyado por varios grupos de trabajo técnicos, ha jugado en el pasado un papel decisivo en la consecución de avances en las esferas de los viajes, el suministro de electricidad y la gestión de archivos y expedientes. UN وقد لعبت فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة خلال السنة الفائتة دوراً أساسيا في تحقيق التطورات في ميادين السفر وتوفير الكهرباء وإدارة المحفوظات والسجلات، تدعمها في ذلك مختلف الأفرقة العاملة الفنية.
    Para el examen del tema 8 (Presentación de soluciones para los sectores clave de la eficiencia comercial), se establecerán seis grupos de trabajo técnicos: UN وسيجري إنشاء ستة أفرقة عاملة فنية من أجل النظر في البند ٨ )النظر في حلول للقطاعات الرئيسية للكفاءة في التجارة(، هي:
    Elaborado por grupos de trabajo técnicos conjuntos de las Naciones Unidas y el Gobierno, el MANUD define las contribuciones programáticas de las Naciones Unidas en el Sudán, basadas en las prioridades nacionales para los cuatro próximos años. UN ويحدد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، الذي وضعته أفرقة عمل تقنية مشتركة بين الأمم المتحدة والحكومة، مساهمات الأمم المتحدة البرنامجية في السودان، على أساس الأولويات الوطنية على مدى السنوات الأربع القادمة.
    Se han instituido 17 grupos de trabajo técnicos como parte de la reestructuración del proceso consultivo, integrados por la Administración, los donantes y los organismos internacionales. UN وأُنشئ 17 فريقاً عاملاً تقنياً بصفتها جزءاً من إعادة هيكلة العملية الاستشارية، وتتألف الأفرقة من ممثلين عن الحكومة، والجهات المانحة والوكالات الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد