ويكيبيديا

    "guía de buenas prácticas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دليل الممارسات الجيدة
        
    • دليل للممارسات الحسنة
        
    • مبادئ توجيهية بشأن الممارسات الجيدة
        
    • دليل للممارسات الجيدة
        
    Recuperación de activos robados: Guía de buenas prácticas para el decomiso de activos sin condena UN استرداد الموجودات المسروقة: دليل الممارسات الجيدة فيما يتعلق بمصادرة الموجودات
    La Guía de buenas prácticas sobre declaraciones de activos e ingresos recoge las experiencias de 87 países tanto desarrollados como en desarrollo a fin de destacar los enfoques fructíferos adoptados por profesionales en la esfera de la prevención y detección de la corrupción. UN ويستند دليل الممارسات الجيدة للتصريح بالدخل والموجودات إلى تجارب 87 من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية من أجل تسليط الضوء على النُّهُج الناجحة للممارسين الذين يعملون على منع الفساد وكشفه.
    40. El Grupo de trabajo recomendó que se examinaran productos como la Guía de buenas prácticas para el decomiso de activos sin condena para aplicar otras disposiciones de la Convención. UN 40- أوصى الفريق العامل بأن يُنظر في الاستعانة بمنتجات مثل دليل الممارسات الجيدة بشأن المصادرة دون الاستناد إلى إدانة من أجل تنفيذ أحكام أخرى من الاتفاقية.
    36. El Grupo de trabajo recomendó que para la aplicación de otras disposiciones de la Convención se tuvieran en cuenta publicaciones como " Recuperación de activos robados: Guía de buenas prácticas para el decomiso de activos sin condena " . UN 36- أوصى الفريق العامل بأن يُنظر في الاستعانة بمنتجات من قبيل " استرداد الأصول المنهوبة: دليل للممارسات الحسنة بشأن مصادرة الأصول دون الاستناد إلى حكم إدانة " ، من أجل تنفيذ أحكام أخرى من الاتفاقية.
    El UNICEF y la Secretaría de las Naciones Unidas están preparando una Guía de buenas prácticas para las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وتعكف اليونيسيف وأمانة الأمم المتحدة على صياغة مبادئ توجيهية بشأن الممارسات الجيدة موجهة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    El Comité convino, además, con el Subcomité de implantación por el Estado de abanderamiento de la OMI que la " Guía de buenas prácticas para las instalaciones portuarias de recepción " se distribuyera en forma de circular. UN كما وافقت اللجنة واللجنة الفرعية المعنية بالتنفيذ من قبل دولة العلم على ضرورة إصدار الصيغة النهائية لـ " دليل الممارسات الجيدة لمنشآت الاستقبال بالميناء " بوصفها تعميما.
    La carpeta de información incluirá un volante con datos y los principales mensajes sobre las cooperativas agrícolas, así como una Guía de buenas prácticas que contendrá estudios de casos elegidos con miras a mantener un equilibrio temático, geográfico y de género, así como perspectivas de países desarrollados y países en desarrollo. UN وسوف يضم الملف الإعلامي منشوراً بالمعلومات يحتوي الرسائل الرئيسية المتعلقة بالتعاونيات الزراعية، إضافة إلى دليل الممارسات الجيدة الذي يضم بدوره دراسات إفرادية مختارة تعكس التوازن المتحقق من حيث المواضيع والأبعاد الجنسانية والجغرافية، فضلاً عن منظورات للبلدان المتقدمة والنامية على السواء.
    El Grupo de trabajo recomendó que se considerase la posibilidad de usar productos como la Guía de buenas prácticas para el decomiso de activos sin condena para aplicar otras disposiciones de la Convención. UN 41- أوصى الفريق العامل بأن يُنظر في الاستعانة بمنتجات مثل دليل الممارسات الجيدة بشأن المصادرة دون الاستناد إلى إدانة من أجل تنفيذ أحكام أخرى من الاتفاقية.
    Recuperación de activos robados: Guía de buenas prácticas para el decomiso de activos sin condena UN " Guide for Non-Conviction Based Forfeiture " (دليل الممارسات الجيدة بخصوص المصادرة غير المستندة إلى الإدانة)
    32. El volumen titulado Recuperación de activos robados: Guía de buenas prácticas para el decomiso de activos sin condena se elaboró también en cooperación con el Banco Mundial, en el marco de la Iniciativa StAR. UN 32- أُعدّ استرداد الموجودات المسروقة: دليل الممارسات الجيدة فيما يتعلق بمصادرة الموجودات غير المستندة إلى الإدانة أيضا بالتعاون مع البنك الدولي في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة.
    e) La elaboración de la " Guía de buenas prácticas para la protección de los niños en conflicto con la ley en el Togo " , el 2 de julio de 2010; UN (ﻫ) إعداد " دليل الممارسات الجيدة لحماية الأحداث الجانحين في توغو " ، في 2 تموز/يوليه 2010؛
    La Guía de buenas prácticas y la nota informativa elaboradas por el PNUD, la OMS y la Secretaría del ONUSIDA ofrecen ejemplos de instrumentos normativos accesibles e integrales que respaldan el uso de las flexibilidades y salvaguardias de los ADPIC. UN ويوفّر دليل الممارسات الجيدة وموجز السياسات، اللذان أصدرهما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الصحة العالمية وأمانة البرنامج المشترك، أمثلة لأدوات سياساتية ميسرة وشاملة لدعم استخدام تدابير المرونة والضمانات المشمولة في الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية.
    e) La elaboración de la " Guía de buenas prácticas para la protección de los niños en conflicto con la ley en el Togo " , el 2 de julio de 2010; UN (ﻫ) إعداد " دليل الممارسات الجيدة لحماية الأحداث الجانحين في توغو " ، في 2 تموز/يوليه 2010؛
    d) Recuperación de activos robados: Guía de buenas prácticas para el decomiso de activos sin condena. UN (د) دليل الممارسات الجيدة لمصادرة الموجودات دون الاستناد إلى إدانة (A Good Practice Guide for Non-conviction-based Asset Forfeiture).
    Su contenido fue incluido posteriormente, como ejemplo de buena práctica española, en una publicación del Comité Director para la Igualdad entre Mujeres y Hombres, del Consejo de Europa, " Guía de buenas prácticas de estrategias de concienciación para una representación equitativa de mujeres y hombres en la toma de decisiones " . UN وأدرج مضمون الحملة بعد ذلك، كمثال للممارسات الجيدة الإسبانية في منشور للجنة التوجيهية للمساواة بين المرأة والرجل التابعة للمجلس الأوروبي، المعنون " دليل الممارسات الجيدة لاستراتيجيات التوعية من أجل التمثيل المتساوي للمرأة والرجل في اتخاذ القرارات " .
    El Instituto de la Mujer, editó en el año 2000 dos publicaciones: " Guía de buenas prácticas para garantizar la igualdad retributiva " y " Herramientas para eliminar la discriminación retributiva " , ambas resultado del proyecto enmarcado dentro del IV Programa de Acción Comunitario; " La igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres en el mercado laboral " . UN وفي عام 2000، أصدر معهد المرأة منشورين هما: " دليل الممارسات الجيدة لضمان المساواة في الأجور " و " أدوات للقضاء على التمييز في الأجور " ، وكان الاثنان نتيجة مشروع نفذ في إطار البرنامج الرابع للعمل المجتمعي، " تكافؤ الفرص بين النساء والرجال في سوق العمل " .
    Recuperación de activos robados: Guía de buenas prácticas para el decomiso de activos sin condena (en árabe, bahasa, español, francés, inglés y ruso; puede consultarse en línea) UN :: " استرداد الأصول [الموجودات] المنهوبة: دليل للممارسات الحسنة بشأن مصادرة الأصول [الموجودات] دون الاستناد إلى حكم إدانة " (دليل صادر بالإنكليزية والفرنسية والإسبانية والعربية والروسية ولغة باهاسا، وهو متاح بالاتصال الحاسوبي المباشر)
    18. El Grupo de Trabajo ha recomendado que para la aplicación de otras disposiciones de la Convención se tengan en cuenta publicaciones como " Recuperación de activos robados: Guía de buenas prácticas para el decomiso de activos sin condena " . UN 18- وأوصى الفريق العامل بالنظر في الاستعانة بمنتجات مثل الدليل المعنون استرداد الأصول المنهوبة: دليل للممارسات الحسنة بشأن مصادرة الأصول دون الاستناد إلى حكم إدانة() بغية تنفيذ أحكام أخرى من الاتفاقية.
    43. El Grupo de trabajo recomendó que para la aplicación de otras disposiciones de la Convención respecto de las cuales era viable preparar modelos o guías de mejores prácticas relativas, por ejemplo, a la retención, el embargo preventivo y el decomiso de activos, se tuvieran en cuenta publicaciones como " Recuperación de activos robados: Guía de buenas prácticas para el decomiso de activos sin condena " . UN 43- أوصى الفريق العامل بأن يُنظر في الاستعانة بمنتجات من قبيل " استرداد الأصول المنهوبة: دليل للممارسات الحسنة بشأن مصادرة الأصول دون الاستناد إلى حكم إدانة " ، من أجل تنفيذ أحكام أخرى من الاتفاقية يكون مجديا بشأنها إعداد نماذج أو أدلة للممارسات الفضلى تتعلق مثلا بتقييد التصرف في الموجودات وتجميدها ومصادرتها.
    El UNICEF y la Secretaría de las Naciones Unidas están preparando una Guía de buenas prácticas para las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وتعكف اليونيسيف وأمانة الأمم المتحدة على صياغة مبادئ توجيهية بشأن الممارسات الجيدة موجهة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Su próxima contribución podría ser la elaboración de una Guía de buenas prácticas en esa esfera. UN وقد تكون المساهمة المقبلة إعداد مشروع دليل للممارسات الجيدة في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد