Guía general para la aplicación de la Declaración del Milenio | UN | الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية |
La Guía general para la aplicación de la Declaración del Milenio contiene un panorama general e integrado de la situación actual. | UN | يتضمن الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية عرضا عاما متكاملا وشاملا للحالة الراهنة. |
En la Guía general para la aplicación de la Declaración del Milenio presentada por el Secretario General se proponen estrategias de progreso para alcanzar esas metas. | UN | وقد حدد الأمين العام، في الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الذي قدمه، استراتيجيات لدفع عجلة تحقيق كل هذه الأهداف. |
En Côte d ' Ivoire, pese a la demora considerable de la ejecución de la Guía general, el proceso de paz ha llegado a una etapa crucial. | UN | وفي كوت ديفوار، على الرغم من أن عدم إحراز تقدم في تنفيذ خريطة الطريق مسألة واضحة، فإن عملية السلام وصلت إلى مرحلة حرجة. |
2. Toma nota también de la Guía general para la aplicación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, 2002, contenida en el informe del Secretario General; | UN | " 2 - تحيط علما أيضا بخريطة الطريق لتنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002، الواردة في تقرير الأمين العام؛ |
La Guía general debe ser lo suficientemente flexible. Determinadas estrategias podrían necesitar ajustes con el tiempo, o puede que se necesiten nuevas estrategias para acomodarse a nuevas circunstancias o cambios en la evolución de los acontecimientos. | UN | وينبغي أن يكون الدليل التفصيلي مرنا بدرجة كافية وقد تحتاج استراتيجيات معينة إلى تعديلات مع مرور الوقت أو قد تكون هناك حاجة إلى استراتيجيات جديدة تتناسب مع الظروف والاحتياجات المتغيرة. |
Tenemos que complementar las estrategias que figuran en la Guía general con otras instrumentos y mecanismos de lucha contra el terrorismo. | UN | وعلينا أن نكمل مسارات العمل الواردة في الدليل التفصيلي بأدوات وصكوك أخرى لمكافحة الإرهاب. |
Tenemos que hacer un balance de lo conseguido hasta ahora y examinar medios tangibles de hacer avanzar nuestro trabajo conforme a la Guía general. | UN | وهنا يتعين علينا أن نجري تقييما للإنجازات التي حققناها حتى الآن، وندرس السبل الملموسة للمضي قدما في تنفيذ الدليل التفصيلي. |
Creemos que la Guía general amerita nuestro examen. | UN | ونحن نرى أن الدليل التفصيلي يستحق منا الاهتمام. |
Desde nuestra propia perspectiva, se debería haber dado especial atención a esta cuestión en la Guía general. | UN | وفي رأينا المدروس، ينبغي إعطاء اهتمام خاص لهذه القضية في الدليل التفصيلي. |
A este respecto, mi delegación hace suyas las estrategias para combatir el terrorismo internacional a nivel mundial que se señalan en la Guía general. | UN | وفي هذا الصدد، يقر وفدي استراتيجيات مكافحة الإرهاب الدولي على الصعيد العالمي المذكورة في الدليل التفصيلي. |
Obviamente, nuestras esperanzas de alcanzar las metas establecidas en la Guía general no podrán cumplirse habida cuenta de esta falta de compromiso. | UN | ومن الواضح أن آمالنا المتمثلة في بلوغ الهدف المحدد في الدليل التفصيلي لا يمكن أن تتحقق بالنظر إلى عدم الالتزام هذا. |
Apoyamos las estrategias de la Guía general preparada por el Secretario General. | UN | ونحن ندعم استراتيجيات الدليل التفصيلي الذي أعده الأمين العام. |
La Guía general se orienta realmente hacia la acción. | UN | ويعتبر الدليل التفصيلي ذا توجُّه عملي إلى حد بعيد. |
La Guía general puede ayudar a salir de esta trampa. | UN | ويمكن أن يساعدنا الدليل التفصيلي على الخروج من هذا المأزق. |
Este proceso debería permitir poco a poco perfeccionar la Guía general. | UN | وينبغي أن تسمح هذه العملية تدريجيا بأن نحسن الدليل التفصيلي. |
4. Planificación de los recursos institucionales en la ONUDI: Guía general y necesidades de recursos | UN | تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة في اليونيدو: خريطة الطريق والمتطلبات من الموارد |
2. Toma nota también de la Guía general para la aplicación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, 2002, contenida en el informe del Secretario General; | UN | 2 - تحيط علما أيضا بخريطة الطريق لتنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002، الواردة في تقرير الأمين العام؛ |
Estas directrices se publicarán en la " Guía general de Relaciones Comerciales " de la OSIA. | UN | وستنشر هذه المبادئ التوجيهية في الدليل العام لﻷعمال التجارية الذي يصدره مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات. |
El Viceprimer Ministro manifestó su esperanza de que esta importante reunión sirviera para poner en práctica esa propuesta trascendental contenida en la Guía general. | UN | وأعرب عن أمله في أن يكون هذا الاجتماع حدثا هاما لتنفيذ هذا الاقتراح البعيد المدى الوارد في خارطة الطريق. |
También había páginas con información sobre el Centro para los recién llegados, incluida una Guía general sobre alojamientos y sobre la situación local. | UN | كما تقدم الصفحات على الشبكة الداخلية معلومات عن المركز للوافدين الجدد، بما في ذلك دليل شامل بشأن الإيواء والوضع المحلي. |
Esa Guía general servirá para facilitar la colaboración internacional y promover la coordinación del proceso de ejecución en el plano internacional; | UN | وستعمل هذه الخطة التفصيلية على تيسير التعاون بين الدول وتشجيع تنسيق عملية التنفيذ على الصعيد الدولي؛ |
En cualquier Guía general deben incluirse estrategias adecuadas a este fin. | UN | وينبغي أن يتضمن أي دليل تفصيلي استراتيجيـــات ملائمة لهـــذا الغرض. |
Guía general para el pronto establecimiento de la Corte Penal Internacional | UN | المسار المؤدي إلى إنشاء المحكمة الجنائية الدولية في وقت مبكر |
15. Manifiesta su beneplácito por la preparación de una Guía general para la ejecución del Plan de Acción de Madrid por el Programa sobre el Envejecimiento, e invita a todos los agentes pertinentes a que contribuyan a su preparación; | UN | 15 - ترحب بإعداد خطة تفصيلية ترمي إلى تنفيذ خطة عمل مدريد من قبل برنامج الشيخوخة، وتدعو جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة إلى المساهمة في إعداد هذه الخطة؛ |
Guía general para lograr el desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares | UN | عناصر توجيهية عامة لتحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي |
La aprobación por la Asamblea de la Declaración del Milenio en septiembre de 2000 y la Guía general para su aplicación (A/56/326) proporcionan una orientación adicional al programa. [parte del texto es igual al del antiguo párrafo 15.2] | UN | ويشكل اعتماد الجمعية لإعلان الألفية في أيلول/سبتمبر 2000 وللدليل التفصيلي لتنفيذ الإعلان (A/56/326) مزيدا من التوجيه للبرنامج. [بعض هذا النص هو نفسه الوارد في الفقرة 15-2 القديمة] |
Labor realizada hasta la fecha sobre la aplicación de las decisiones, reseña de los documentos de trabajo y Guía general de la organización de las próximas reuniones | UN | الأعمال المنجزة حتى الآن في تنفيذ المقررات وعرض عام لوثائق العمل وخريطة طريق لتسيير أعمال الاجتماعات المرتقبة |