ويكيبيديا

    "guía técnica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدليل التقني
        
    • دليل تقني
        
    • إرشادات تقنية
        
    • الدليل الفني
        
    • دليلاً تقنياً
        
    • دليلا تقنيا
        
    • أنظر المبادئ التوجيهية التقنية
        
    Se prevé complementar esta guía técnica con una biblioteca en línea. UN ومن المزمع أن يُستكمَل الدليل التقني بمكتبة إلكترونية.
    La guía técnica se publicará a principios de 2009. UN وسيُنشر الدليل التقني في بواكر عام 2009.
    Además, en 2009 se publicó la guía técnica de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN وبالإضافة إلى ذلك، نُشر الدليل التقني لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في عام 2009.
    También se incluyen un esbozo de una guía técnica sobre los métodos para la realización de actividades relativas al empleo del tiempo y las conclusiones de un grupo de expertos acerca de dicha guía. UN كما يقدم مخطط دليل تقني لطرائق إدارة أنشطة استخدام الوقت، والنتائج التي توصل إليها فريق خبراء فيما يتصل بهذا الدليل.
    El Departamento explicó también que la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones había elaborado una guía técnica sobre la digitalización. UN وأوضحت الإدارة كذلك أن مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أعد إرشادات تقنية عن الرقمنة.
    guía técnica de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN الدليل التقني لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Más de la mitad de las provincias argentinas aplicaban la guía técnica o la habían utilizado como referencia para elaborar su propia guía técnica. UN واستخدم أكثر من نصف المقاطعات الأرجنتينية الدليل التقني أو اعتبرته مرجعاً لإعداد أدلتها الخاصة بها.
    La guía legislativa de la ONUDD responde a esta necesidad en lo que respecta a la redacción de instrumentos legislativos, mientras que la guía técnica será un manual para encargados de elaborar políticas y profesionales. UN ويلبي الدليل التشريعي الذي أعده المكتب هذه الحاجة فيما يتعلق بصياغة التشريعات. وسيوفر الدليل التقني الذي يعدّه المكتب مرشدا لمقرري السياسات والمهنيين الممارسين.
    Con el fin de seguir facilitando el intercambio de información sobre leyes nacionales, políticas y otros recursos e instrumentos pertinentes, la guía técnica se complementará con una biblioteca en línea que contendrá material conexo, organizado según las disposiciones de la Convención. UN وبغية زيادة تيسير تبادل المعلومات عن القوانين والسياسات وغيرها من الموارد والأدوات الوطنية ذات الصلة، سيستكمل الدليل التقني بمكتبة إلكترونية على الإنترنت توفر مواد ذات صلة مرتبة بحسب أحكام الاتفاقية.
    64. La guía técnica de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción se concluyó y publicó en 2009. UN 64- ووُضع الدليل التقني لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في صيغته النهائية ونُشِر في عام 2009.
    La guía técnica para la atención de los abortos no punibles, elaborada por el Ministerio de Salud, había sido revisada y actualizada con el fin de aclarar las circunstancias en que no era necesaria una orden judicial para realizar un aborto. UN فقد خضع الدليل التقني المتعلِّق بالإجهاض الذي لا يعاقب عليه القانون، الذي أعدَّته وزارة الصحة للتنقيح والتحديث لتوضيح الحالات التي لا يكون من الضروري فيها الحصول على أمر من المحكمة لإجراء الإجهاض.
    d) Pidió que se preparara un manual de recopilación de estadísticas del comercio internacional junto con la guía técnica sobre conceptos y definiciones; UN )د( طالبت بإعداد كتيب تجميعي لاحصاءات التجارة الدولية الى جانب الدليل التقني المتعلق بالمفاهيم والتعاريف؛
    14. Celebra la próxima publicación de la Guía Legislativa de la ONUDD para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, así como la preparación en marcha de la guía técnica para la aplicación de la Convención y felicita a la ONUDD por su labor; UN 14- يرحّبون بالدليل التشريعي لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد الذي سينشره المكتب قريبا، وبالأعمال الجارية لصوغ الدليل التقني لتنفيذ الاتفاقية، ويشيدون بالمكتب لما يضطلع به من عمل؛
    También se diseñaron herramientas de apoyo, tales como: Guía conceptual 2004 para elaborar presupuestos institucionales con perspectiva de género; Guía analítica para identificar el enfoque de género en el Presupuesto de Egresos de la Federación (PEF) 2004; guía técnica para incluir el enfoque de género en el PEF 2004; y Guía para la planeación y programación de presupuestos con perspectiva de género, 2005. UN ووُضعت أيضا أدوات للدعم مثل: الدليل النظري لعام 2004 لوضع ميزانيات للمؤسسات من منظور جنساني؛ الدليل التحليلي لتحديد النهج الجنساني في ميزانية نفقات الاتحاد لعام 2004؛ الدليل التقني لإدراج النهج الجنساني في ميزانية نفقات الاتحاد لعام 2004؛ دليل تخطيط وبرمجة الميزانيات من منظور جنساني، 2005.
    Un grupo de expertos se reunió en Turín (Italia) en mayo de 2006 y de nuevo en Viena en septiembre de 2006, y preparó un borrador de guía técnica. UN وعقد فريق من الخبراء اجتماعين، الأول في تورينو، بإيطاليا، في أيار/مايو 2006، والثاني في فيينا في أيلول/سبتمبر 2006، ووضع ذلك الفريق مشروع الدليل التقني.
    30. En la esfera de la integridad y capacidad judiciales, en junio de 2007 se publicó el comentario acerca de los principios de Bangalore sobre la conducta judicial, y actualmente se está redactando la guía técnica sobre el fortalecimiento de la integridad y capacidad judiciales. UN 30- في مجال نزاهة القضاء وقدرته، نُشر التعليق على مبادئ بانغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي في حزيران/يونيه 2007، ويجري حاليا إعداد الدليل التقني لتدعيم نزاهة القضاء وقدرته.
    :: Presentación al Comité de la guía técnica actualizada para la aplicación de la resolución 1373 (2001), que es utilizada por los Estados Miembros para aplicar la resolución UN :: تحديث الدليل التقني لتنفيذ القرار 1373 (2001) الذي طلبته اللجنة وتستخدمه الدول الأعضاء لتنفيذ القرار
    Para la conclusión del proyecto se ha previsto la publicación de una memoria que sirva de guía técnica para futuras acciones, así como material de sensibilización. UN ورئي اختتام هذا المشروع بإصدار مذكرة تكون بمثابة دليل تقني للإجراءات القادمة ومادة للتوعية.
    guía técnica para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN دليل تقني لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    El Departamento explicó también que la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones había elaborado una guía técnica sobre la digitalización. UN وأوضحت الإدارة كذلك أن مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أعد إرشادات تقنية عن الرقمنة.
    El Estado parte debe asegurarse de que la " guía técnica para la Atención de los Abortos no Punibles " , se aplique en todo el país de manera uniforme de modo que exista un acceso efectivo y en condiciones de igualdad a los servicios de salud para interrumpir el embarazo. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل تطبيق " الدليل الفني لتوفير الرعاية المتكاملة لحالات الإجهاض التي لا يعاقب عليها القانون " ، في جميع أنحاء البلاد بطريقة موحدة كي تتوافر خدمات صحية متساوية وفعالة لاعتراض حالات الحمل.
    A principios de 2012, el Ministerio de Salud publicó la " guía técnica para la Atención Integral de la Interrupción Voluntaria por Indicación Terapéutica del Embarazo Menor de 22 semanas con Consentimiento Informado " , que está siendo examinada por el Ejecutivo. UN وسبق أن عرضت وزارة الصحة في عام 2012 دليلاً تقنياً جديداً بشأن الرعاية الشاملة في حالات الإنهاء الطوعي للحمل لأسباب علاجية قبل الأسبوع الثاني والعشرين رهناً بالموافقة المستنيرة، ويعكف الجهاز التنفيذي على تقييم هذه الوثيقة.
    En los últimos años este Ministerio ha elaborado una guía técnica para la Atención de Abortos No Punibles, dirigida a los equipos de salud, actualmente en difusión en el sistema pública de salud. UN وأصدرت الوزارة منذ بضع سنوات دليلا تقنيا للأفرقة الصحية المعنية عن تناول عمليات الإجهاض التي لا تجري معاقبتها ، ويوزع هذا الدليل حاليا في جميع أنحاء النظام الصحي العام.
    Información adicional: En la guía técnica para el tratamiento de PCB de Japón figura información adicional (Japan Industrial Waste Management Foundation, 1999) y también; Watanabe et al., 2002; Watanabe et al., 2003; Sasaki et al., 2003; Noma et al., 2003; Noma et al., 2003; Noma et al., 2003). UN معلومات إضافية: للحصول على المزيد من المعلومات أنظر المبادئ التوجيهية التقنية لمعالجة مركبات ثنائي الفينيل متعددة الكلور في اليابان (المؤسسة اليابانية لإدارة النفايات الصناعية، 1999؛ واتانابي وآخرون 2002؛ واتانابي وآخرون 2003؛ ساساكي وآخرون 2003؛ ونوما وآخرون 2002؛ نوما وآخرون 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد