ويكيبيديا

    "guadalajara" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غوادالاخارا
        
    • غوادالاهارا
        
    • غوادالاجارا
        
    • غوادالخارا
        
    • غوادلاخارا
        
    • وغوادالاخارا
        
    • غوادا لاخارا
        
    • غوالاداخارا
        
    • جودالاجارا
        
    Incluso ha creado un instituto de capacitación en Guadalajara. UN بل إنه أقام معهداً للتدريب في غوادالاخارا.
    Según la información recibida, fue detenido por dos horas y golpeado por la policía cuando cubría una operación policial en Guadalajara, en el Estado de Jalisco. UN وتشير المعلومات الواردة إلى أنه احتُجز لمدة ساعتين وتعرض لضرب الشرطة أثناء تغطيته لعملية قامت بها الشرطة في غوادالاخارا في ولاية خليسكو؛
    La ciudad de Guadalajara ha firmado una carta de intenciones relativa a la elaboración de un plan de acción para mejorar su prosperidad con actividades operacionales específicas. UN ووقعت مدينة غوادالاخارا خطاب نوايا بشأن وضع خطة عمل لتحسين ازدهارها بواسطة أنشطة تشغيلية محددة.
    Vida y Familia de Guadalajara UN منظمة الحياة والأسرة في غوادالاهارا
    Disabled Peoples ' International en cooperación con la Municipalidad de Guadalajara, el Estado de Nayarit y el Gobierno de México UN المنظمة الدولية للمعوقين بالتعاون مع بلدية غوادالاجارا وولاية ناياريت وحكومة المكسيك
    Compre un tiempo compartido en la bella Guadalajara. Open Subtitles حتى أنت قد تشارك فى ملك شقة فى غوادالاخارا
    Tú y todos saben que que hay fans de Guadalajara. Open Subtitles و في اي مكان اخر هناك مشجعين من غوادالاخارا.
    Es su hijo. Está en Guadalajara. Open Subtitles طفلها الذي عاد الى غوادالاخارا
    Estarías día y noche luchando contra culebras de Guadalajara a Tulsa. Open Subtitles سيكون هناك قتال ليلا ونهارا مع كوليبرس من غوادالاخارا الى تولسا
    En México, por ejemplo, un importante concepto del proyecto experimental de Guadalajara sobre la serie 14000 de la ISO para las PYMES es la cooperación entre las grandes y las pequeñas empresas. UN ففي المكسيك مثــلاً هنـاك مفهـوم مهـم فـي مشــروع غوادالاخارا النموذجي حول السلسلة إيزو ٠٠٠٤١ للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، هو التعاون بين المشاريع الكبيرة والصغيرة.
    El informe del Grupo especial de expertos antes mencionado y el informe de Guadalajara también señalan que es fundamental considerar la financiación, incluidas las fuentes de fondos y los mecanismos financieros, como un elemento indispensable para el mejoramiento del acuerdo internacional. UN ويوضح أيضا كل من تقرير فريق الخبراء المخصص وتقرير غوادالاخارا المشار إليهما أعلاه أنه من الضروري النظر في التمويل، بما في ذلك مصادر التمويل وآلياته، باعتباره عنصرا لا غنى عنه لتطوير الترتيب الدولي المعني بالغابات.
    El informe de la reunión de Guadalajara añade detalles sobre elementos de gran importancia, centrándose en particular en las modalidades institucionales y los mecanismos de financiación. UN أما تقرير غوادالاخارا فيطرح مزيدا من التفاصيل عن العناصر الحاسمة، فيركز على وجه التحديد على الطرائق المؤسسية والآليات المالية.
    Tras reafirmar y precisar muchas de las observaciones formuladas por el Grupo especial de expertos, la reunión de Guadalajara redujo la gama de opciones y también reconoció que las opciones no eran mutuamente excluyentes. UN وفي حين أعاد اجتماع غوادالاخارا التأكيد على ملاحظات فريق الخبراء المخصص وقام بتحسينها، فإنه ضيق من نطاق الخيارات، وسلم أيضا بأن الخيارات لا يستبعد بعضها بعضا بالضرورة.
    Se inauguró el centro Axios en una de las zonas más peligrosas de Guadalajara. UN وتم إطلاق مركز Axios في أحد أخطر المناطق في غوادالاخارا.
    Como recomendación, mostramos un claro ejemplo del modelo de prevención que ha servido indudablemente para mitigar la violencia en Guadalajara, León, Cancún y Ciudad Juárez. UN وعلى سبيل التوصية نطرح مثالا واضحا لنموذج المنع الذي نجح بلا جدال في الحد من العنف في غوادالاخارا وليون وكانكون ومدينة خواريس.
    Reclusorio Preventivo de Guadalajara UN مركز غوادالاخارا للاحتجاز الوقائي
    Vida y Familia de Guadalajara UN منظمة الحياة والأسرة في غوادالاهارا
    Vida y Familia de Guadalajara es una organización privada de asistencia social, constituida jurídicamente como institución sin fines de lucro en 1996. UN جمعية الحياة والأسرة في غوادالاهارا هي منظمة خاصة للرعاية الاجتماعية تأسست منذ عام 1996 باعتبارها، من الناحية القانونية، مؤسسة غير ربحية.
    Hoy, tengo el gusto de informar que, fiel al compromiso contraído por el Presidente Fidel Castro Ruiz en ocasión de la Primera Cumbre Iberoamericana en Guadalajara, el Gobierno de Cuba firmó el mencionado Tratado el pasado día 25 de marzo. UN واليوم يسرني أن أبلغكم أن الحكومة الكوبية قامت بتوقيع المعاهدة المذكورة أعلاه، عملاً بالالتزام الذي تعهد به الرئيس فيدل كاسترو روز بمناسبة انعقاد مؤتمر القمة اﻷيبيري اﻷمريكي في غوادالاجارا.
    El autor no acredita que el domicilio de sus familiares se encuentre en Guadalajara. UN ولا يقدم صاحب البلاغ دليلاً على أن منزل أسرته يقع في غوادالخارا.
    Por mi vida, que no puedo descubrir el porqué, pero lo llaman Guadalajara dog. Open Subtitles ألذ شيء في حياتي, ولا يمكن اعرف لماذا لكنهم يسمونها شطيرة غوادلاخارا
    Durante el año 2007, más de 70 escritores y editores participaron en 26 ferias internacionales del libro, incluidas las más notables: Frankfurt, Guadalajara y Barcelona. UN وفي عام 2007، حضر أكثر من 70 كاتباً وناشراً 26 معرضاً دولياً للكتاب، بما في ذلك أهمها، في فرانكفورت وغوادالاخارا وبرشلونة.
    Chapala, el lago más grande de este país, cerca de Guadalajara está en... Open Subtitles أكبر بحيرة في البلاد هي تشابالا التي تقع قرب غوادا لاخارا.
    Mi papá me trajo uno de Guadalajara. Open Subtitles . لقد جلب لي ابي واحد عندما كان في جودالاجارا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد