ويكيبيديا

    "guatemala y la república" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غواتيمالا وجمهورية
        
    • غواتيمالا والجمهورية
        
    Formulan declaraciones los representantes de Guatemala y la República Bolivariana de Venezuela. UN وأدلى ممثلا غواتيمالا وجمهورية فنزويلا البوليفارية ببيانين.
    Guatemala y la República Bolivariana de Venezuela expresaron interés en incorporarse a la Red; sin embargo, Kenya aún no se ha incorporado por no contar con una capacidad establecida en materia de seguimiento, control y vigilancia. UN وأعربت غواتيمالا وجمهورية فنزويلا البوليفارية عن اهتمامهما بالانضمام إلى الشبكة، فيما ذكرت كينيا أنها لم تنضم بعد إلى الشبكة نظرا لأنها ما زالت بصدد تطوير قدراتها في ميدان الرصد والمراقبة والإشراف.
    Esta decimocuarta ronda de votación se limitará a dos Estados de entre los Estados de América Latina y el Caribe que no fueron elegidos en la votación anterior, a saber, Guatemala y la República Bolivariana de Venezuela. UN ستقتصر الجولة الرابعة عشرة من عملية الاقتراع هذه على دولتين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لم تنتخبا في عملية الاقتراع السابقة، وهما غواتيمالا وجمهورية فنزويلا البوليفارية.
    Esta decimoquinta ronda de votación estará limitada a dos Estados de entre los Estados de América Latina y el Caribe que no fueron elegidos en la votación anterior, a saber, Guatemala y la República Bolivariana de Venezuela. UN ستقتصر الجولة الخامسة عشرة من عملية الاقتراع هذه على دولتين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لم تنتخبا في عملية الاقتراع السابقة، وهما غواتيمالا وجمهورية فنـزويلا البوليفارية.
    Los representantes de los organismos de promoción de las inversiones (OPI) de Indonesia y el Perú y el delegado de Marruecos añadieron sus experiencias a los ejemplos proporcionados por los panelistas de Guatemala y la República Dominicana. UN وعرض ممثلو وكالات تشجيع الاستثمار من إندونيسيا وبيرو، بالإضافة إلى مندوب المغرب، تجاربهم كإضافة إلى الأمثلة التي قدمها عضوا فريق الخبراء من غواتيمالا والجمهورية الدومينيكية.
    Esta vigésima ronda de escrutinio estará limitada a los dos Estados de entre los Estados de América Latina y el Caribe que no resultaron elegidos en la votación anterior, a saber, Guatemala y la República Bolivariana de Venezuela, lo cual se ajusta al artículo 94 del reglamento. UN وستقتصر الجولة العشرون من عملية الاقتراع هذه على الدولتين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي اللتين لم تنتخبا في عملية الاقتراع السابقة، وهما غواتيمالا وجمهورية فنزويلا البوليفارية.
    Esta vigésima segunda ronda de escrutinio estará limitada a los dos Estados de entre los Estados de América Latina y el Caribe que no resultaron elegidos en la votación anterior, a saber, Guatemala y la República Bolivariana de Venezuela, lo cual se ajusta al artículo 94 del reglamento. UN وهذه الجولة الثانية والعشرون من الاقتراع ستكون مقيدة، تنحصر في الدولتين من مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي اللتين لم يتم انتخابهما في الاقتراع السابق، أي غواتيمالا وجمهورية فنزويلا البوليفارية. وهذا الإجراء يعمل به وفقا للمادة 94 من النظام الداخلي.
    Esta vigésima sexta votación se limitará a los dos Estados correspondientes al Grupo de América Latina y el Caribe que no fueron elegidos pero que obtuvieron el mayor número de votos en la votación previa, a saber, Guatemala y la República Bolivariana de Venezuela. UN الجولة السادسة والعشرون من الاقتراع ستكون مقيدة وتنحصر في الدولتين من مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي اللتين لم يتم انتخابهما ولكنهما حصلتا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، أي، غواتيمالا وجمهورية فنـزويلا البوليفارية.
    Esta vigésima séptima votación se limitará a los dos Estados correspondientes al Grupo de América Latina y el Caribe que no fueron elegidos pero que obtuvieron el mayor número de votos en la votación previa, a saber, Guatemala y la República Bolivariana de Venezuela. UN الجولة السابعة والعشرون هذه من الاقتراع ستكون مقيدة وتنحصر في الدولتين من مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي اللتين لم يتم انتخابهما ولكنهما حصلتا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، أي، غواتيمالا وجمهورية فنـزويلا البوليفارية.
    Esta vigésima octava votación se limitará a los dos Estados correspondientes al Grupo de América Latina y el Caribe que no fueron elegidos pero que obtuvieron el mayor número de votos en la votación previa, a saber, Guatemala y la República Bolivariana de Venezuela. UN الجولة الثامنة والعشرون هذه من الاقتراع ستكون مقيدة وتنحصر في الدولتين من مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي اللتين لم يتم انتخابهما ولكنهما حصلتا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، أي، غواتيمالا وجمهورية فنـزويلا البوليفارية.
    Guatemala y la República Bolivariana de Venezuela alentaron la participación de otros Estados en desarrollo en las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera. UN وأعربت غواتيمالا وجمهورية فنزويلا البوليفارية على حد سواء عن تشجيعهما لمشاركة الدولة النامية الأخرى في المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    Esta octava votación estará limitada a los dos Estados del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe que no fueron elegidos pero que obtuvieron el mayor número de votos en la votación anterior, a saber, Guatemala y la República Bolivariana de Venezuela. Esto se hace de conformidad con el artículo 94 del reglamento. UN وهذه الجولة الثامنة من عملية الاقتراع ستقتصر على دولتين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لم يتم انتخابهما ولكنهما حصلتا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، وأعني غواتيمالا وجمهورية فنـزويلا البوليفارية، وهذا وفقا للمادة 94 من النظام الداخلي.
    Esta novena votación estará limitada a los dos Estados del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe que no fueron elegidos pero que obtuvieron el mayor número de votos en la votación anterior, a saber, Guatemala y la República Bolivariana de Venezuela. UN وهذه الجولة التاسعة من عملية الاقتراع ستقتصر على دولتين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لم يتم انتخابهما ولكنهما حصلتا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، وهما غواتيمالا وجمهورية فنزويلا البوليفارية.
    Esta décima votación estará limitada a los dos Estados del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe que no fueron elegidos pero que obtuvieron el mayor número de votos en la votación anterior, a saber, Guatemala y la República Bolivariana de Venezuela. UN وهذه الجولة العاشرة من عملية الاقتراع ستقتصر على دولتين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لم يتم انتخابهما ولكنهما حصلتا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، وهما غواتيمالا وجمهورية فنـزويلا البوليفارية، وهذا وفقا للمادة 94 من النظام الداخلي.
    Esta decimosexta ronda de votación estará limitada a dos Estados de entre los Estados de América Latina y el Caribe que no fueron elegidos en la votación anterior, a saber, Guatemala y la República Bolivariana de Venezuela. UN جولة الاقتراع السادسة عشرة هذه ستكون مقتصرة على دولتين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لم تنتخبا في الاقتراع السابق، أي غواتيمالا وجمهورية فنـزويلا البوليفارية، وذلك وفقا للمادة 94 من النظام الداخلي.
    Esta vigésima primera ronda de escrutinio estará limitada a los dos Estados de entre los Estados de América Latina y el Caribe que no resultaron elegidos en la votación anterior, a saber, Guatemala y la República Bolivariana de Venezuela, lo cual se ajusta al artículo 94 del reglamento. UN وستقتصر الجولة الحادية والعشرون من عملية الاقتراع هذه على الدولتين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي اللتين لم تنتخبا في عملية الاقتراع السابقة، وهما غواتيمالا وجمهورية فنزويلا البوليفارية. وتُجرى عملية الاقتراع هذه بموجب المادة 94 من النظام الداخلي.
    Esta trigésimo segunda votación se limitará a los dos Estados de los Estados de América Latina y el Caribe que no resultaron electos en la votación anterior, a saber, Guatemala y la República Bolivariana de Venezuela, de conformidad con el artículo 94 del reglamento. UN ستكون هذه الجولة الثانية والثلاثون من الاقتراع قاصرة على الدولتين من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي اللتين لم تنتخبا في الاقتراع السابق، وهما غواتيمالا وجمهورية فنزويلا البوليفارية. وهذا الإجراء تنص عليه المادة 94 من النظام الداخلي.
    Esta cuadragésima cuarta ronda de votación estará limitada a los dos Estados del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe que no fueron elegidos pero que obtuvieron el mayor número de votos en la votación anterior, a saber, Guatemala y la República Bolivariana de Venezuela. Esto se hace de conformidad con el artículo 94 del reglamento de la Asamblea General. UN وستقتصر هذه الجولة من الاقتراع على الدولتين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي اللتين لم تُنتخبا إلا أنهما حصلتا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، أي غواتيمالا وجمهورية فنزويلا البوليفارية، وذلك عملا بالمادة 94 من النظام الداخلي.
    Los panelistas de Guatemala y la República Dominicana respondieron destacando la importancia que había tenido para sus países el hecho de contar con un marco normativo y de políticas transparente, en particular en lo que respecta a la protección de los derechos de propiedad privada. UN وردّاً على ذلك، شدّد العضوان من غواتيمالا والجمهورية الدومينيكية، انطلاقاً من تجربتهما، على أهمية وجود إطار شفّاف من السياسات العامة والقواعد التنظيمية بما في ذلك توفير الحماية لحقوق الملكية الخاصة.
    La Comisión decidió solicitar la opinión de la Asamblea General en relación con la aplicación del Artículo 19 a Kirguistán y pidió a Guatemala y la República Dominicana que presentara información actualizada a fin de permitirle evaluar sus solicitudes en relación con el Artículo 19. UN وقد قررت اللجنة أن تطلب مشورة الجمعية العامة فيما يتعلق بتطبيق المادة ١٩ على قيرغيزستان، وطلبت الى كل من غواتيمالا والجمهورية الدومينيكية أن تزودا اللجنة بالمعلومات اللازمة لتمكينها من دراسة طلبها فيما يتصل بالمادة ١٩.
    Los Ministros de Guatemala y la República Dominicana describieron sus experiencias positivas en sectores como el del transporte, la electricidad y las telecomunicaciones, y mostraron de primera mano las múltiples formas en que la inversión privada podía aprovecharse para ampliar una variedad de diferentes tipos de infraestructuras, incluso en sectores más nuevos como el de las energías renovables. UN فعرض وزيران من غواتيمالا والجمهورية الدومينيكية تجاربهما الإيجابية في قطاعات كالنقل والكهرباء والاتصالات، موضِّحيْن من واقع تجربتهما، الطرائق العديدة التي يمكن بها تسخير الاستثمار الخاص لتوسيع مجموعة تضم أنواعاً شتّى من البنى التحتية، بما في ذلك في مجالات أكثر حداثة كالطاقة المتجددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد