Organismo de ejecución: Organización no gubernamental nacional | UN | الوكالة المنفِّذة: منظمة غير حكومية وطنية |
Organismo de ejecución: Organización no gubernamental nacional | UN | الوكالة المنفِّذة: منظمة غير حكومية وطنية |
Otros asesores ayudaban a coordinar la asistencia en las cinco provincias del país en colaboración con una organización no gubernamental nacional. | UN | ويسهم مستشارون آخرون في تنسيق المساعدة في مقاطعات هذا البلد الخمس، بالتعاون مع لجنة غير حكومية وطنية. |
El mecanismo gubernamental nacional: Instituto Nacional de las Mujeres (INAMU) 41 | UN | الآلية الحكومية الوطنية: المعهد الوطني للمرأة |
El mecanismo gubernamental nacional: Instituto Nacional de las Mujeres (INATU) | UN | الآلية الحكومية الوطنية : المعهد الوطني للمرأة |
En el Líbano se ha establecido una asociación bastante notable con una organización no gubernamental nacional que se ocupa de las personas de edad. | UN | وفي لبنان، أقيمت شراكة ممتازة جداً مع منظمة غير حكومية وطنية معنية بالمسنين. |
Se subcontrató a una organización no gubernamental nacional para promover la colaboración entre el público y el Estado. | UN | ومُنح عقد من الباطن لمنظمة غير حكومية وطنية لتطوير التعاون بين القطاع العام والدولة. |
La UNTOP facilitó la creación de una comisión gubernamental nacional sobre la presentación de informes en virtud de los tratados de derechos humanos, que ya ha comenzado su labor con éxito. | UN | ويسَّر المكتب عملية إنشاء لجنة حكومية وطنية تعنى بتقديم التقارير عن معاهدات حقوق الإنسان، وقد بدأت عملها بنجاح. |
Los ex combatientes menores de edad crean problemas especiales y son llevados a lugares de desmovilización coordinados por el Programa de Asistencia a Menores de Edad, una organización no gubernamental nacional. | UN | ويمثل المقاتلون اﻷطفال السابقون مشاكل خاصة ويتم نقلهم الى مواقع تسريح ينسقها برنامج تقديم المساعدة لﻷطفال، وهي منظمة غير حكومية وطنية. |
El FNUAP colaboró activamente con la organización nacional de mujeres y una organización no gubernamental nacional en la organización de un seminario andino sobre la aplicación de las leyes contra la violencia en el hogar. | UN | وتعاون الصندوق بنشاط مع المنظمة النسائية الوطنية ومع منظمة غير حكومية وطنية في تنظيم حلقة دراسية لمنطقة الإنديز بشأن تطبيق القوانين لمحاربة العنف العائلي. |
Actividades: Selección de la organización no gubernamental nacional para la ejecución, octubre de 1999. | UN | الأنشطة: اختيرت منظمة غير حكومية وطنية لتنفيذ المشروع، تشرين الأول/أكتوبر 1999. |
Se ha encargado a otra organización no gubernamental nacional, Manifesto 99, la tarea de investigar los métodos tradicionales de reconciliación con miras a determinar los elementos que podrían incorporarse al proceso de la verdad y la reconciliación. | UN | وكُلفت منظمة غير حكومية وطنية أخرى وهي منظمة إعلان 99، بإجراء بحث في الأساليب التقليدية للمصالحة، بغية تحديد عناصر يمكن إدماجها في عملية الحقيقة والمصالحة. |
A fin de tener derecho al sistema doble de ajuste de las pensiones, el beneficiario debe demostrar que reside en un país distinto de los Estados Unidos de América presentando un certificado emitido por una autoridad gubernamental nacional o local. | UN | وللاستفادة من نظام المسار الثنائي لتسوية المعاشات التقاعدية، يتعين على المستفيد تقديم ما يثبت إقامته في بلد غير الولايات المتحدة في شكل شهادة صادرة عن سلطة حكومية وطنية أو محلية. |
En el Iraq, el PNUD apoyó la creación de una organización no gubernamental nacional que emplea más de 150 iraquíes y se encargará de la acción antiminas en la región de Basora. | UN | وفي العراق، دعم البرنامج الإنمائي إنشاء منظمة غير حكومية وطنية يعمل فيها أكثر من 150 موظفاً عراقياً للاضطلاع بالأنشطة المتصلة بالإجراءات المتعلقة بالألغام في منطقة البصرة. |
La Association algérienne d ' alphabétisation (IQRAA), fundada en 1990, es una organización no gubernamental nacional sin fines de lucro. | UN | أُسست الجمعية الجزائرية لمحو الأمية (اقرأ) في عام 1990، وهي منظمة غير حكومية وطنية لا تبغي الربح. |
En Bolivia, el UNIFEM y una organización no gubernamental nacional apoyó el cabildeo político de las indígenas de Bolivia meridional y la provincia de Cochabamba para que se incluyeran sus peticiones. | UN | وفي بوليفيا، قدم الصندوق ومنظمة غير حكومية وطنية الدعم لحملة ضغط سياسية لنساء الشعوب الأصلية لكي يتم إدراج مطالب نساء الشعوب الأصلية في جنوب بوليفيا وفي مقاطعة كوشابامبا. |
En Bolivia, por ejemplo, el UNIFEM y una organización no gubernamental nacional prestaron apoyo al cabildeo político de las mujeres indígenas para que se incluyeran las peticiones de las mujeres indígenas en Bolivia meridional y la provincia de Cochabamba. | UN | وفي بوليفيا على سبيل المثال، دعم الصندوق ومنظمة غير حكومية وطنية ما تقوم به نساء الشعوب الأصلية من أعمال كسب التأييد السياسي الرامية إلى الاستجابة لمطالبهن في جنوب بوليفيا، وفي مقاطعة كوشابامبا. |
Oficinas en los países, organismo gubernamental nacional | UN | المكاتب القطرية والوكالة الحكومية الوطنية |
Oficinas en los países, Dirección Regional de los Estados Árabes, organismo gubernamental nacional | UN | المكاتب القطرية والمكتب الإقليمي للدول العربية والوكالة الحكومية الوطنية |
El 15 de mayo, el Gobierno disolvió oficialmente una organización no gubernamental nacional que trabajaba en la provincia de Ar-Raqqa. | UN | وفي 15 أيار/مايو، حلّت الحكومة رسميًّا إحدى المنظمات غير الحكومية الوطنية التي كانت تنشط في محافظة الرقة. |
La organización no gubernamental nacional Lutamos Todos Contra as Minas y la organización no gubernamental internacional Cleared Ground Demining han seguido retirando una amplia gama de municiones y artefactos explosivos. | UN | وواصلت المنظمة غير الحكومية الوطنية " فلنكافح جميعا الألغام " والمنظمة غير الحكومية الدولية " أراضي خالية من الألغام " إزالة مجموعة واسعة من الذخائر. |
Por otra parte, la Comisión de Derechos Humanos e Igualdad de Oportunidades (HREOC) es un órgano gubernamental nacional independiente establecido por ley, que se encarga de investigar las denuncias de infracciones a las normas de derechos humanos y a la legislación contra la discriminación y busca resolverlas. | UN | ومن جهة أخرى، فإن لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص هي هيئة وطنية حكومية مستقلة منشأة بموجب القانون، مسؤولة عن التحقيق والسعي إلى تسوية الشكاوى المتعلقة بانتهاكات قوانين حقوق الإنسان ومناهضة التمييز. |