ويكيبيديا

    "gubernamentales a nivel nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحكومية على الصعيد الوطني
        
    • الحكومية الوطنية
        
    • الحكومية على الصعيدين الوطني
        
    • الحكومية على المستويين الوطني
        
    • الحكوميين على الصعيد الوطني
        
    El fondo debería utilizarse para apoyar las actividades relativas al Decenio, incluida la asistencia al desarrollo de la capacidad de enseñanza en materia de derechos humanos de las instituciones gubernamentales y las organizaciones no gubernamentales a nivel nacional. UN وسيستخدم هذا الصندوق لدعم اﻷنشطة المضطلع بها في اطار العقد عن طريق أمور من بينها تقديم الدعم لبناء القدرات التعليمية في مجال حقوق الانسان في المعاهد الحكومية والمنظمات غير الحكومية على الصعيد الوطني.
    Es evidente que la metodología actual de encuestas, de la que se excluye a esas organizaciones, capta solamente una fracción de los esfuerzos de las organizaciones no gubernamentales a nivel nacional. UN ومن الواضح أن منهجية الدراسة الاستقصائية الحالية، التي تستبعد هذه المنظمات، لا تقف إلا على جزء بسيط للغاية من الجهود غير الحكومية على الصعيد الوطني.
    Sin ese compromiso de las entidades gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales a nivel nacional, regional e internacional, el Programa de Acción no pasará de ser una declaración de intenciones y una norma general de acción a nivel mundial. UN وبدون هذا الالتزام من جانب الهيئات الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية على الصعيد الوطني والصعيد اﻹقليمي والصعيد الدولي لن يكون برنامج العمل سوى بيان عالمي للمقاصد ومعيار عام للعمل.
    El Comité también alentó a las organizaciones no gubernamentales a nivel nacional e internacional a que siguieran ampliando su participación activa en el proceso preparatorio y en las actividades posteriores a la Cumbre. UN كما شجعت اللجنة التحضيرية المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية على مواصلة مشاركتها النشطة في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة ومتابعته.
    La Organización también debe buscar la forma de propiciar nuevas asociaciones con grupos, incluidas organizaciones comunitarias y organizaciones no gubernamentales a nivel nacional e internacional. UN ويجب على المنظمة كذلك أن تبحث عن السبل والوسائل التي تتيح تعزيز قيام عمليات مشاركة جديدة مع مختلف المجموعات، ومن بينها المنظمات المجتمعية والمنظمات غير الحكومية على الصعيدين الوطني والدولي على السواء.
    La Comisión examina cuestiones relacionadas con el género y, en virtud de su estatuto como órgano de la Presidencia, puede hacer recomendaciones a los departamentos gubernamentales a nivel nacional y local y pedirles que preparen informes complementarios sobre su implementación. UN وقد بحثت اللجنة الأمور المتصلة بالمسائل الجنسانية واستطاعت، بفضل كونها هيئة تابعة لرئيس الجمهورية، أن تقدم توصيات إلى الإدارات الحكومية على المستويين الوطني والمحلي وأن تطلب من تلك الإدارات إعداد تقارير متابعة عن تنفيذ توصياتها.
    Celebrar sesiones de creación de capacidad y formación, incluso para los altos funcionarios gubernamentales a nivel nacional UN تنظيم دورات لبناء القدرات والتدريب، بما في ذلك لكبار المسؤولين الحكوميين على الصعيد الوطني
    Sin ese compromiso de las entidades gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales a nivel nacional, regional e internacional, el Programa de Acción no pasará de ser una declaración de intenciones y una norma general de acción a nivel mundial. UN ودون هذا الالتزام من جانب الهيئات الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية على الصعيد الوطني والصعيد اﻹقليمي والصعيد الدولي، لن يكون برنامج العمل سوى بيان عالمي للمقاصد ومعيار عام للعمل.
    Sin ese compromiso de las entidades gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales a nivel nacional, regional e internacional, el Programa de Acción no pasará de ser una declaración de intenciones y una norma general de acción a nivel mundial. UN وبدون هذا الالتزام من جانب الهيئات الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية على الصعيد الوطني والصعيد اﻹقليمي والصعيد الدولي لن يكون برنامج العمل سوى بيان عالمي للمقاصد ومعيار عام للعمل.
    Sin ese compromiso de las entidades gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales a nivel nacional, regional e internacional, el programa de acción no pasará de ser una declaración de intenciones y una norma general de acción a nivel mundial. UN وبدون هذا الالتزام من جانب الهيئات الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية على الصعيد الوطني والصعيد اﻹقليمي والصعيد الدولي لن يكون برنامج العمل سوى بيان عالمي للمقاصد ومعيار عام للعمل.
    El fondo debería utilizarse para apoyar las actividades relativas al Decenio, incluida la asistencia al desarrollo de la capacidad de enseñanza en materia de derechos humanos de las instituciones gubernamentales y las organizaciones no gubernamentales a nivel nacional. UN وسيستخدم هذا الصندوق لدعم اﻷنشطة المضطلع بها في إطار العقد، بما في ذلك تقديم الدعم لبناء القدرات التثقيفية في مجال حقوق اﻹنسان في المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية على الصعيد الوطني.
    b) La promoción de la colaboración entre organizaciones gubernamentales y no gubernamentales a nivel nacional, regional e internacional. UN )ب( تعزيز التعاون فيما بين المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية على الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي.
    45. Las organizaciones intergubernamentales deben facilitar la colaboración entre las instituciones gubernamentales y las organizaciones no gubernamentales a nivel nacional. UN 45- تيسر المنظمات الحكومية الدولية التعاون بين المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية على الصعيد الوطني.
    La ampliación del mandato del Gobierno central se vio dificultada por la presencia de funcionarios incompetentes, insubordinados y, en ocasiones, corruptos en los puestos gubernamentales a nivel nacional, provincial y de distrito. UN ومما أعاق عملية بسط نفوذ الحكومة المركزية وجود مسؤولين في الوظائف الحكومية على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات والمناطق يفتقرون إلى الفعالية ويميلون إلى العصيان، بل ويتسمون بالفساد في بعض الأحيان.
    :: Promulgar un marco jurídico que aclare las funciones y responsabilidades de los organismos gubernamentales a nivel nacional, provincial y comarcal, de conformidad con la política de gobernanza subnacional de 2010; UN o سنّ إطار قانوني لتوضيح أدوار ومسؤوليات الوكالات الحكومية على الصعيد الوطني وصعيدي الأقاليم والمقاطعات، بما يتماشى مع سياسة عام 2010 للحكم على الصعيد دون الوطني؛
    Sin embargo, para tener en cuenta los puntos de vista de varios países que preferían destacar el carácter intergubernamental de la Conferencia y de su proceso preparatorio, se acordó que los Estados Miembros estarían en libertad de establecer sus propias reglas en cuanto a la participación de las organizaciones no gubernamentales a nivel nacional. UN غير أنه تم الاتفاق، مراعاة ﻵراء عدد من البلدان التي رغبت في التشديد على الطابع الحكومي الدولي للمؤتمر وعمليته التحضيرية، على أن تكون للدول اﻷعضاء حرية اختيار قواعدها الخاصة التي يمكن على أساسها أن يتاح اشتراك المنظمات غير الحكومية على الصعيد الوطني.
    Dicha asociación debería iniciarse a nivel comunitario con la participación de grupos de mujeres rurales, de jóvenes y de organizaciones no gubernamentales a nivel local; se extendería a las organizaciones no gubernamentales a nivel nacional hasta alcanzar los niveles regional e internacional. UN وستبدأ هذه الشراكات على مستوى القواعد الشعبية بإنشاء أفرقة نسائية ريفية، ثم على مستوى الشباب، فالمنظمات غير الحكومية المحلية؛ ثم المنظمات غير الحكومية الوطنية وصولا إلى المستويين اﻹقليمي والدولي.
    La Comisión coopera con otros órganos ejecutivos gubernamentales a nivel nacional y local y con organizaciones de la sociedad civil, así como con los viceministros encargados de las cuestiones de género en cada ministerio. UN وتتعاون اللجنة مع غيرها من الهيئات التنفيذية الحكومية الوطنية والمحلية ومن منظمات المجتمع المدني وأيضا مع وكلاء الوزراء في كل وزارة من الوزارات التي ُعهد إليها بمسؤوليات في مجال القضايا الجنسانية.
    Se están tomando medidas para permitir las videoconferencias entre los centros, lo que facilitaría el diálogo y el intercambio de información, además de apoyar las comunicaciones gubernamentales a nivel nacional y local entre los departamentos. UN ويجري وضع ترتيبات لإتاحة التداول بالفيديو فيما بين المراكز، مما قد ييسر قدرا أكبر من الحوار وتبادل المعلومات، فضلا عن دعم الاتصالات الحكومية الوطنية والمحلية فيما بين الإدارات.
    11. La Relatora Especial se centrará ahora en los nuevos acontecimientos y la información recibida durante el período comprendido en el informe y en la sección II examinará más a fondo toda la documentación enviada por fuentes gubernamentales y no gubernamentales a nivel nacional e internacional en relación con los tres parámetros del mandato. UN ١١- وستركز المقررة الخاصة اﻵن على التطورات الجديدة والمعلومات التي وصلتها أثناء الفترة المشمولة بالتقرير وستنظر بمزيد من التعمق، في الفرع الثاني، في كافة المعلومات التي أرسلتها المصادر الحكومية وغير الحكومية على الصعيدين الوطني والدولي، فيما يتصل بالمسائل الثلاث مثار شواغل الولاية.
    Las ONG, junto con organismos gubernamentales a nivel nacional y local, han realizado labores de promoción de las cuestiones relativas al envejecimiento, unque se considera que las empresas y el sector privado en general todavía no desempeñan un papel importante. UN 60 - وقد عملت المنظمات غير الحكومية إلى جانب الهياكل الحكومية على الصعيدين الوطني والمحلي من أجل التحسيس بقضايا الشيخوخة، رغم أن الشركات والقطاع الخاص بصفة عامة لا يعتبران بعد طرفا يضطلع بدور هام في هذا الميدان.
    a) Las organizaciones gubernamentales a nivel nacional y subnacional; UN (أ) المنظمات الحكومية على المستويين الوطني ودون الوطني؛
    :: Organización de 12 reuniones con funcionarios gubernamentales a nivel nacional encargados de la descentralización acerca de la coordinación del apoyo de los donantes para la elaboración y aplicación de un programa de descentralización y redacción de leyes UN :: تنظيم 12 اجتماعا مع المسؤولين الحكوميين على الصعيد الوطني المكلفين بإضفاء طابع اللامركزية على عملية تنسيق الدعم المقدم من المانحين لتصميم وتنفيذ برنامج لإضفاء طابع اللامركزية وصياغة التشريعات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد