ويكيبيديا

    "gubernamentales e instituciones nacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحكومية والمؤسسات الوطنية
        
    • حكومية ومؤسسات وطنية
        
    Reunión con representantes de organizaciones no gubernamentales e instituciones nacionales de derechos humanos sobre el mejoramiento de la cooperación con el Comité UN الاجتماع مع ممثلي المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لغرض تحسين التعاون مع اللجنة
    El Programa de cooperación se ejecutará en colaboración con los organismos gubernamentales e instituciones nacionales y regionales competentes. UN وسيتم تنفيذ برنامج التعاون اﻹقليمي لشمال شرقي آسيا بالتعاون مع الوكالات الحكومية والمؤسسات الوطنية واﻹقليمية المتصلة بالموضوع.
    2. Participación/consulta de las organizaciones no gubernamentales e instituciones nacionales que se ocupan de la discapacidad en la redacción de los informes periódicos de los Estados Partes UN 2- إشراك/استشارة المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية المعنية بالإعاقة في صياغة التقارير الدورية للدول الأطراف
    Teniendo en cuenta el importante papel que desempeña la sociedad civil, es necesario profundizar en este empeño y elaborar métodos armonizados de trabajo para el intercambio de información entre comités, organizaciones no gubernamentales e instituciones nacionales de derechos humanos. UN وتسليما بالدور الهام للمجتمع المدني، طالب ببذل مزيد من الجهد لاستحداث أساليب عمل متوائمة لتبادل المعلومات بين اللجان والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    En los cinco años anteriores se produjo un aumento considerable del ritmo de las reformas, sobre todo en la aprobación de nuevas leyes, en la armonización de la legislación nacional con los compromisos internacionales y en el establecimiento de estructuras gubernamentales e instituciones nacionales de seguimiento. UN وقد شهدت السنوات الخمس الماضية زيادة كبرى في إيقاع الإصلاحات، لا سيما في مجال اعتماد القوانين الجديدة، والمواءمة بين التشريعات الوطنية والالتزامات الدولية، وإنشاء هياكل حكومية ومؤسسات وطنية للمتابعة.
    3. Organizaciones no gubernamentales e instituciones nacionales de derechos UN 3- المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    El grupo de trabajo anterior al período de sesiones del Comité también brindó a las organizaciones no gubernamentales e instituciones nacionales de derechos humanos la oportunidad de presentar información oralmente y por escrito. UN ويتيح الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة أيضا فرصا للمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لتقديم معلومات خطية وشفوية.
    Se celebraron reuniones con varios interesados, entre los que hubo representantes de los mecanismos europeos de derechos humanos, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, organizaciones no gubernamentales e instituciones nacionales de derechos humanos. UN وعُقدت اجتماعات مع عدد من أصحاب المصلحة، بمن فيهم ممثلو الآليات الأوروبية لحقوق الإنسان ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Abrió el debate la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y en él participaron representantes de Estados, organizaciones no gubernamentales e instituciones nacionales de derechos humanos. UN وشارك في المناقشة التي افتتحتها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ممثلون من الدول والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    2. Participación/consulta de las organizaciones no gubernamentales e instituciones nacionales que se ocupan de la discapacidad en la redacción de los informes periódicos de los Estados Partes 22 - 25 12 UN 2- إشراك/استشارة المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية المعنية بالإعاقة في صياغة التقارير الدورية للدول الأطراف 22-25 9
    El grupo de trabajo anterior al período de sesiones utilizó también la información presentada oralmente y por escrito por entidades y organismos especializados de las Naciones Unidas, así como por organizaciones no gubernamentales e instituciones nacionales de derechos humanos. UN 7 - واستفاد الفريق العامل لما قبل الدورة من المعلومات الخطية والشفوية المقدمة من كيانات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، ومن المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    b) Organizaciones no gubernamentales e instituciones nacionales de derechos humanos UN (ب) المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    En 2012 se organizaron numerosas actividades en colaboración con otros interesados, desde ministerios gubernamentales e instituciones nacionales hasta organizaciones no gubernamentales, que tuvieron como resultado la creación de la Asociación para Reducir la Huella de Carbono en Asia con el objeto de apoyar el desarrollo con bajas emisiones de carbono en los países asiáticos. UN وفي عام 2012، نظمت أنشطة كثيرة بالتعاون مع الجهات المعنية الأخرى، التي تراوحت ما بين الوزارات الحكومية والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية، وهو ما أدى إلى إطلاق الشراكة الآسيوية المتعلقة بالبصمة الكربونية التي تدعم التنمية المنخفضة الكربون في البلدان الآسيوية.
    17. Se ideó la serie de carpetas de información básica, con motivo del cincuentenario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, como instrumento de trabajo para organismos, programas, organizaciones no gubernamentales e instituciones nacionales, así como para particulares. UN 17- تم التفكير في وضع سلسلة ملفات المعلومات الأساسية كأداة تستعين بها في عملها الوكالات والبرامج والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية فضلاً عن الأفراد في إطار الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    18. Como preparativo del examen " Beijing + 5 " , la OACDH prevé organizar una serie de reuniones para examinar la aplicación de la Plataforma de Acción con organizaciones internacionales, organizaciones no gubernamentales e instituciones nacionales. UN 18- وفي التحضير لأعمال " استعراض مرور خمس سنوات على مؤتمر بيجينغ " ، يعتزم مكتب المفوضة السامية تنظيم سلسلة من الاجتماعات لاستعراض تنفيذ منهاج العمل مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية.
    16. La serie de carpetas de información básica se ideó como instrumento de trabajo para organismos, programas, organizaciones no gubernamentales e instituciones nacionales, así como para particulares, en el marco de la conmemoración del cincuentenario de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN 16- وضعت سلسلة مجموعات المعلومات الأساسية كأدوات عمل تستعين بها الوكالات، والبرامج، والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية فضلا عن الأفراد في إطار الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    El 4 de abril de 2007, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) envió una comunicación a los Estados, los órganos de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales e instituciones nacionales de derechos humanos, en la que solicitaba información sobre la puesta en práctica de la resolución 61/164. UN 2 - وفي 4 نيسان/أبريل 2007، بعثت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان رسائل إلى الدول وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان، تطلب فيها الحصول على معلومات عن تنفيذ القرار 61/164.
    Varios participantes subrayaron la importancia de la participación de organizaciones no gubernamentales e instituciones nacionales de derechos humanos en los procesos de los órganos creados en virtud de tratados y señalaron que esto debería analizarse en una futura reunión de los comités. UN 20 - وشدد عدد من المشاركين على أهمية مشاركة المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في عمليات الهيئات المنشأة بمعاهدات، وأشاروا إلى ضرورة مناقشة ذلك الأمر في اجتماع مقبل مشترك بين اللجان.
    Estas reformas se refieren en particular a la aprobación de nuevas leyes, la armonización de la legislación nacional con los compromisos internacionales contraídos, el establecimiento de estructuras gubernamentales e instituciones nacionales en la esfera de los derechos humanos. UN وتتعلق هذه الإصلاحات بشكل خاص باعتماد قوانين جديدة، ومواءمة التشريعات الوطنية مع الالتزامات الدولية، وإنشاء هياكل حكومية ومؤسسات وطنية في مجال حقوق الإنسان.
    Además de los miembros del Mecanismo de expertos, asistieron al período de sesiones representantes de Estados, pueblos indígenas, órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales e instituciones nacionales de derechos humanos, y académicos. UN وبالإضافة إلى أعضاء آلية الخبراء، شارك في الدورة ممثلون عن الدول والشعوب الأصلية وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، فضلاً عن منظمات غير حكومية ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان وممثلون عن الأوساط الأكاديمية.
    Ustedes, con sus orígenes diversos, reunidos aquí en representación de gobiernos, organizaciones no gubernamentales e instituciones nacionales de protección de los derechos humanos, han demostrado cuán constructivos y positivos pueden ser el pluralismo, el espíritu crítico y el debate. UN فأنتم قدمتم من أصول متنوعة وتمثلون حكومات ومنظمات غير حكومية ومؤسسات وطنية لحماية حقوق الإنسان، وقد بينتم المدى البناء والإيجابي الذي يمكن أن تبلغه التعددية والعقلية النقدية والنقاش. أولاً- السياق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد