Se tiende a conceder mayor importancia al fomento de la salud y a la participación de organizaciones no gubernamentales en la ejecución de los programas. | UN | ويتمثل الاتجاه السائد في زيادة التركيز على النهوض بالصحة وضمان مشاركة المنظمات غير الحكومية في تنفيذ البرنامج. |
Añadió que el Gobierno también estaba interesado en una mayor participación de las organizaciones no gubernamentales en la ejecución de los proyectos. | UN | وأضاف أن الحكومة مهتمة أيضا بزيادة الاستعانة بالمنظمات غير الحكومية في تنفيذ المشاريع. |
Añadió que el Gobierno también estaba interesado en una mayor participación de las organizaciones no gubernamentales en la ejecución de los proyectos. | UN | وأضاف أن الحكومة مهتمة أيضا بزيادة الاستعانة بالمنظمات غير الحكومية في تنفيذ المشاريع. |
Tales innovaciones incluyen la participación de los gobiernos extranjeros y de las organizaciones no gubernamentales en la ejecución de los planes de reubicación. | UN | وتشمل هذه النهوج إشراك الحكومات الأجنبية والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ خطط تغيير مكان الإقامة. |
La red establecida por el CONAMU para combatir la violencia sexual y doméstica ha logrado el concurso tanto de organizaciones gubernamentales como no gubernamentales en la ejecución de varios proyectos. | UN | 27 - وأوضحت أن الشبكة التي أقامها المجلس الوطني للمرأة لمكافحة العنف الجنسي والمنزلي قد تلقت المساعدة من المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية لتنفيذ عدة مشاريع. |
Estimular la participación y fortalecer la capacidad de instituciones no gubernamentales en la ejecución de acciones de alfabetización. | UN | حفز وتعزيز قدرة المؤسسات غير الحكومية على تنفيذ أنشطة القراءة والكتابة. |
En el período de 2003 a 2005 solamente en los medios de comunicación de la República aparecieron más de 1.000 publicaciones y materiales de diversos géneros sobre la actividad de las organizaciones no gubernamentales en la ejecución de proyectos de importancia social. | UN | وفي الفترة من 2003 إلى 2005، نشر أكثر من 000 1 مطبوع وبرامج خاصة ومقالات عديدة وبرامج إذاعية في وسائط الإعلام الوطنية وحدها أخبارا عن أنشطة المنظمات غير الحكومية في مجال تنفيذ المشاريع الاجتماعية. |
A fin de consolidar la asociación con las organizaciones no gubernamentales en la ejecución de proyectos de asistencia, dichas organizaciones han intervenido en los debates previos a la formulación de planes de operaciones por países en las diferentes oficinas exteriores del ACNUR. | UN | وتعزيزا للشراكة مع المنظمات غير الحكومية في تنفيذ مشاريع المساعدة، أشركت تلك المنظمات في المناقشات المؤدية إلى وضع خطط العمليات القطرية في مختلف المكاتب الميدانية للمفوضية. |
Los indicadores adicionales del tercer objetivo debían incluir el incremento del número de Estados Miembros que habían preparado planes nacionales para promover la igualdad entre los géneros y el aumento de la coordinación con las organizaciones no gubernamentales en la ejecución de la Plataforma de Acción. | UN | وينبغي أن تشمل المؤشرات الإضافية الهدف الثالث زيادة عدد الدول الأعضاء التي أعدت خطط وطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين وزيادة التنسيق مع المنظمات غير الحكومية في تنفيذ منهاج العمل. المرفق الرابع |
El tercer factor se refiere a la mayor participación de fundaciones privadas y organizaciones no gubernamentales en la ejecución de las actividades extrapresupuestarias de la CEPAL, tanto en calidad de contribuyentes como de asociados. | UN | ويتعلق العامل الثالث بزيادة مساهمات المؤسسات الخاصة والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ أنشطة اللجنة الاقتصادية الممولة من خارج الميزانية، بصفتها جهات مساهمة وشركاء على السواء. |
La amplia participación de las organizaciones no gubernamentales en la ejecución de varios aspectos de ese programa es una característica esencial del nuevo enfoque oficial para resolver los problemas derivados de la lucha contra la trata de personas. | UN | وتعد المشاركة الواسعة للمنظمات غير الحكومية في تنفيذ الكثير من عناصر البرنامج من السمات المميزة للنهج الجديد الذي تتبعه الدولة لمعالجة مشاكل الاتجار بالأشخاص. |
Ha establecido un organismo nacional para la protección de los derechos del niño, y una Comisión Nacional sobre los Derechos del Niño, que coordina la labor de las autoridades estatales y las organizaciones no gubernamentales en la ejecución de programas para los niños y las familias. | UN | وقد أنشأت وكالة وطنية لحماية حقوق الطفل، ولجنة وطنية معنية بحقوق الطفل، وهي تنسّق أعمال السلطات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ البرامج المعنية بالأطفال والأُسَر. |
83. En la República Islámica del Irán, el FNUAP continuó su política de promoción de la participación de las organizaciones no gubernamentales en la ejecución de programas de población y salud reproductiva en el país. | UN | 83- وفي جمهورية إيران الإسلامية، واصل الصندوق سياسة تشجيع مشاركة المنظمات غير الحكومية في تنفيذ برامج السكان والصحة الإنجابية في البلد. |
Acogiendo con satisfacción las Medidas de coordinación en relación con las armas pequeñas, establecidas por el Secretario General para asegurar un enfoque global y multidisciplinario de este problema mundial complejo y multifacético y para cooperar con las organizaciones no gubernamentales en la ejecución de medidas concretas de desarme, | UN | وإذ ترحب بعمل آلية تنسيق الأعمال المتصلة بالأسلحة الصغيرة التي أنشأها الأمين العام من أجل استحداث نهج شامل ومتعدد التخصصات إزاء هذه المشكلة العالمية المعقدة والمتعددة الأوجه، والتعاون مع المنظمات غير الحكومية في تنفيذ التدابير العملية لنزع السلاح، |
Acogiendo con satisfacción las Medidas de coordinación en relación con las armas pequeñas, establecidas por el Secretario General para asegurar un enfoque global y multidisciplinario de este problema mundial complejo y multifacético y para cooperar con las organizaciones no gubernamentales en la ejecución de medidas concretas de desarme, | UN | وإذ ترحب بعمل آلية تنسيق الأعمال المتصلة بالأسلحة الصغيرة التي أنشأها الأمين العام من أجل استحداث نهج شامل ومتعدد التخصصات إزاء هذه المشكلة العالمية المعقدة والمتعددة الأوجه، والتعاون مع المنظمات غير الحكومية في تنفيذ التدابير العملية لنزع السلاح، |
Acogiendo con satisfacción las Medidas de coordinación en relación con las armas pequeñas, establecidas por el Secretario General para asegurar un enfoque global y multidisciplinario de este problema mundial complejo y multifacético y para cooperar con las organizaciones no gubernamentales en la ejecución de medidas prácticas de desarme, | UN | وإذ ترحب بعمل آلية تنسيق الأعمال المتصلة بالأسلحة الصغيرة التي أنشأها الأمين العام من أجل استحداث نهج شامل ومتعدد التخصصات إزاء هذه المشكلة العالمية المعقدة والمتعددة الأوجه، والتعاون مع المنظمات غير الحكومية في تنفيذ التدابير العملية لنزع السلاح، |
Acogiendo con satisfacción las Medidas de coordinación en relación con las armas pequeñas, establecidas por el Secretario General para asegurar un enfoque global y multidisciplinario de este problema mundial complejo y multifacético y para cooperar con las organizaciones no gubernamentales en la ejecución de medidas prácticas de desarme, | UN | وإذ ترحب بعمل آلية تنسيق الأعمال المتصلة بالأسلحة الصغيرة التي أنشأها الأمين العام من أجل استحداث نهج شامل ومتعدد التخصصات إزاء هذه المشكلة العالمية المعقدة والمتعددة الأوجه، والتعاون مع المنظمات غير الحكومية في تنفيذ التدابير العملية لنزع السلاح، |
La cooperación tuvo diversas formas, desde la interacción con respecto a las actividades de investigación previstas y las consultas sobre los preparativos de los exámenes sobre el terreno hasta la participación de representantes de organizaciones no gubernamentales en la ejecución de proyectos de investigación en forma de participación directa en los equipos de proyecto o en sus órganos consultivos. | UN | وانطوى التعاون على أشكال شتى من التفاعل فيما يتعلق بأنشطة بحوث المشاريع المقررة، ومروراً بإعداد الاستشارات للفحوصات الميدانية، وإلى انخراط ممثلي المنظمات غير الحكومية في تنفيذ مشاريع البحوث في شكل عضوية مباشرة في أفرقة المشاريع أو في هيئاتها الاستشارية. |
47. Aunque muchas delegaciones subrayaron la importante función de las organizaciones no gubernamentales en la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, varias expresaron preocupación por la selección de organizaciones no gubernamentales en la ejecución de programas de población y desarrollo. | UN | ٤٧ - وبالرغم من أن وفودا عديدة أبرزت أهمية دور المنظمات غير الحكومية في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، فإن العديد منها أعربت عن قلقها إزاء اختيار المنظمات غير الحكومية لتنفيذ البرامج السكانية والانمائية. |
47. Aunque muchas delegaciones subrayaron la importante función de las organizaciones no gubernamentales en la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, varias expresaron preocupación por la selección de organizaciones no gubernamentales en la ejecución de programas de población y desarrollo. | UN | ٤٧ - وبالرغم من أن وفودا عديدة أبرزت أهمية دور المنظمات غير الحكومية في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، فإن العديد منها أعربت عن قلقها إزاء اختيار المنظمات غير الحكومية لتنفيذ البرامج السكانية والانمائية. |
El segmento importante es el apoyo a las organizaciones no gubernamentales en la ejecución de proyectos en el marco del Programa FIGAP. | UN | ويتمثل الجزء الهام في دعم مقدم إلى المنظمات غير الحكومية لتنفيذ مشاريع في إطار خطة العمل المتعلقة بالشؤون الجنسانية للبوسنة والهرسك. |
Los organismos de las Naciones Unidas colaboraron con el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) y organizaciones no gubernamentales en la ejecución de un plan de socorro de emergencia para el invierno, en virtud del cual más de la tercera parte de la población de la ciudad recibió ayuda alimentaria y suministros de socorro de emergencia. | UN | وقد عملت الوكالات التابعة لﻷمم المتحدة مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية على تنفيذ خطة لﻹغاثة الطارئة في الشتاء، وهي خطة أفادت ما يزيد عن ثلث سكان المدينة من توزيع المعونة الغذائية الطارئة وإمدادات اﻹغاثة. |
e) Adopte medidas preventivas específicas, en particular ante la transformación de las interacciones a través de Internet, y coopere con las organizaciones internacionales, intergubernamentales y no gubernamentales en la ejecución de campañas de sensibilización en todos los ámbitos contemplados en el Protocolo facultativo; y | UN | (ﻫ) اتخاذ تدابير وقائية محددة الهدف، بما في ذلك في ضوء الطبيعة المتغيرة للتفاعل من خلال الإنترنت، والتعاون مع المنظمات الدولية والحكومية الدولية وغير الحكومية في مجال تنفيذ حملات بث الوعي في جميع المجالات المشمولة بالبروتوكول الاختياري؛ |