ويكيبيديا

    "gubernamentales interesadas en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحكومية المعنية
        
    • الحكومية المهتمة
        
    • الحكومية العاملة في
        
    • الحكومية الناشطة في
        
    • الحكومية المشتركة في
        
    • حكومية مهتمة
        
    Organizaciones no gubernamentales interesadas en los problemas relacionados con la protección de refugiados y reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social. UN المنظمات غير الحكومية المعنية بالمشاكل المتعلقة بحماية اللاجئين، ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La Comisión estaba integrada por miembros procedentes de instituciones estatales, la iglesia, el sector privado y las organizaciones no gubernamentales interesadas en las cuestiones relativas a las mujeres y los niños. UN وتضم اللجنة أعضاء من المؤسسات الحكومية والكنيسة والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية المعنية بقضايا المرأة والطفل.
    La Comisión estaba integrada por miembros procedentes de instituciones estatales, la iglesia, el sector privado y las organizaciones no gubernamentales interesadas en las cuestiones relativas a las mujeres y los niños. UN وتضم اللجنة أعضاء من المؤسسات الحكومية والكنيسة والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية المعنية بقضايا المرأة والطفل.
    Estiman que todas las organizaciones no gubernamentales interesadas en esa labor deben tener el derecho de participar. UN كما تعتبر أنه ينبغي إعطاء حق المشاركة لجميع المنظمات غير الحكومية المهتمة في هذا العمل.
    - Las organizaciones no gubernamentales interesadas en los derechos humanos UN المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان
    El programa fue elaborado con la participación de representantes del Gobierno y de organizaciones no gubernamentales interesadas en el bienestar del niño, y se creó un comité nacional para supervisar su aplicación. UN وتم وضع هذا البرنامج بمشاركة ممثلين للحكومة والمنظمات غير الحكومية المعنية برفاه الطفل، وأُنشئت لجنة وطنية لرصد تنفيذه.
    No es necesario la firma del gobierno, pero el representante residente debe celebrar estrechas consultas con las autoridades gubernamentales interesadas en la actividad; UN وتوقيع الحكومة ليس مطلوبا، ولكن يجب على الممثل المقيم أن يتشاور بشكل وثيق مع السلطات الحكومية المعنية بالنشاط؛
    Los órganos regionales y subregionales, universidades, centros de investigaciones académicas, el sector empresarial y las organizaciones no gubernamentales interesadas en esas cuestiones también usarán los productos pertinentes. UN كما تُستخدم النتائج ذات الصلة من جانب الهيئات الإقليمية ودون الإقليمية، والجامعات ومراكز الأبحاث الأكاديمية وقطاع الأعمال والمنظمات غير الحكومية المعنية بهذه القضايا.
    Las organizaciones no gubernamentales interesadas en el tema de las discapacidades participan activamente y cooperan con las organizaciones gubernamentales. UN والمنظمات غير الحكومية المعنية بقضايا الإعاقة تشترك وتتعاون بنشاط مع المنظمات الحكومية.
    Reconociendo con satisfacción la participación activa de los Estados Miembros, organismos especializados y órganos del sistema de las Naciones Unidas y de las organizaciones no gubernamentales interesadas en el tercer examen y evaluación de la ejecución del Plan de Acción, UN وإذ يعترف مع الارتياح بالمشاركة الفعالة من جانب الدول اﻷعضاء والوكالات المتخصصة وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعنية في عملية الاستعراض والتقييم الثالثة لتنفيذ خطة العمل،
    Relaciones externas: enlace con las organizaciones no gubernamentales interesadas en el adelanto de la mujer, en particular los comités no gubernamentales de Viena, Ginebra y Nueva York. UN العلاقات الخارجية: الاتصال بالمنظمات غير الحكومية المعنية بالنهوض بالمرأة ولا سيما باللجان غير الحكومية في فيينا، وجنيف ونيويورك.
    Si bien este llamamiento, en general, ha sido acogido favorablemente, es indispensable que la Procuraduría se dedique sobre todo a consolidar las investigaciones, especialmente las relativas a las violaciones de los derechos humanos, como lo recomendaron diversos expertos internacionales y lo solicitaron activamente las organizaciones no gubernamentales interesadas en derechos humanos. UN وفي حين أن هذا النداء قد لقى استجابة مواتية، بصورة عامــة، فإنه مــن الضـروري أن يركز المستشار الوطني الاهتمام على تدعيم التحقيقات، لا سيما التحقيقات في انتهاكات حقوق اﻹنسان، كما أوصى مختلف الخبراء الدوليين ودعت إليه المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان بصورة نشطة.
    Medidas que han de adoptar las organizaciones empresariales locales, nacionales, regionales e internacionales y las organizaciones no gubernamentales interesadas en las cuestiones relacionadas con la mujer: UN ٧٤١ - من جانب منظمات اﻷعمال التجارية المحلية والوطنية والاقليمية والدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية بقضايا المرأة:
    Existe considerable preocupación entre las organizaciones no gubernamentales interesadas en el medio ambiente por que las corrientes de cartera a esas empresas estén resultando nocivas debido a que facilitan la rápida explotación de los recursos naturales sin protección alguna para el medio ambiente. UN ويساور المنظمات غير الحكومية المعنية بالبيئة الكثير من القلق إذ ترى أن تدفقات الاستثمار في الحافظات الى هذه الشركات تحدث ضررا ﻷنها تيسر الاستغلال السريع للموارد الطبيعية دون أي ضمانات لحماية البيئة.
    El Alto Comisionado para los Derechos Humanos había asignado atención especial al fomento de las relaciones de asociación con la comunidad de organizaciones no gubernamentales interesadas en las cuestiones de derechos humanos. UN كما أن المفوض السامي لحقوق اﻹنسان قد أولى اهتماما خاصا لتعزيز علاقات الشراكة مع مجتمع المنظمات غير الحكومية المعنية بقضايا حقوق اﻹنسان.
    Tiene lugar asimismo un diálogo permanente y regular con las organizaciones no gubernamentales interesadas en la materia. UN وهناك أيضا حوار دائم ومنتظم بشأن هذا الموضوع مع المنظمات غير الحكومية المهتمة بالأمر.
    Las empresas privadas, fundaciones y organizaciones no gubernamentales interesadas en la asistencia internacional podrían ser otras posibles fuentes de préstamos. UN وثمة مصادر محتملة أخرى للقروض هي شركات أو مؤسسات القطاع الخاص أو المنظمات غير الحكومية المهتمة بالمعونة الدولية.
    Además, informaría verbalmente y distribuiría información a misiones permanentes, instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales interesadas en el proceso de paz de Guatemala. UN علاوة على ذلك سيقدم الموظف إحاطات للبعثات الدائمة والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية المهتمة بعملية السلام في غواتيمالا، وسيوافيها بالمعلومات.
    En 1991 y 1996, el Comité Especial de Organizaciones no Gubernamentales sobre Desarme (Ginebra) formuló sugerencias para que se establecieran relaciones más estrechas entre la Conferencia y las organizaciones no gubernamentales interesadas en el tema, con el objeto de ayudar a esas organizaciones a comprender mejor los trabajos de la Conferencia y las dificultades por superar. UN وفي عامي ١٩٩١ و ١٩٩٦ قدمت اللجنة الخاصة للمنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح في جنيف اقتراحات ﻹقامة علاقات أوثق بين المؤتمر والمنظمات غير الحكومية العاملة في الميدان، وذلك بهدف مساعدة تلك المنظمات على إحراز قدر أكبر من اﻹدراك لﻷعمال التي يقوم بها المؤتمر والصعوبات التي ينبغي تذليلها.
    Asimismo, se consiguió que el Ministerio de Justicia, el Departamento de Derechos Constitucionales de la Presidencia, las organizaciones no gubernamentales interesadas en los derechos humanos y los círculos académicos colaboraran estrechamente por primera vez en calidad de asociados. UN وكان المشروع أيضا أول مناسبة تعمل فيها، في إطار شراكة مباشرة، وزارة العدل والإدارة الرئاسية المعنية بالحقوق الدستورية والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان والدوائر الأكاديمية.
    Agradeciendo el apoyo y la participación de organizaciones internacionales intergubernamentales y no gubernamentales interesadas en la reforma del régimen de la insolvencia en la revisión de la Guía para la incorporación al derecho interno de la Ley Modelo, UN " وإذ تقدِّر ما قدَّمته المنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية الناشطة في مجال إصلاح قوانين الإعسار من دعمٍ ومشاركة في تنقيح دليل اشتراع القانون النموذجي،
    i) Mantenimiento de contactos con los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales interesadas en el suministro de asistencia electoral específica o general a fin de simplificar la asistencia conjunta y evitar las duplicaciones; UN ' ١ ' مداومة الاتصالات مع وكالات اﻷمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية، وغير الحكومية المشتركة في تقديم مساعدة انتخابية محددة أو عامة من أجل تبسيط المساعدة المشتركة وتفادي الازدواجية؛
    La representante informó al Comité de que actualmente había aproximadamente 70 organizaciones gubernamentales interesadas en cuestiones de la mujer. UN ٥٧ - وأبلغت الممثلة اللجنة أنه يوجد حاليا قرابة ٧٠ منظمة غير حكومية مهتمة بقضايا المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد