ويكيبيديا

    "gubernamentales internacionales y nacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحكومية الدولية والوطنية
        
    • حكومية دولية ووطنية
        
    • الحكومية الدولية والمحلية
        
    • الحكومية الدولية منها والوطنية
        
    • الحكومية الوطنية والدولية
        
    El UNICEF ha tomado algunas iniciativas como parte de las actividades encaminadas a aumentar su colaboración con las organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales. UN واتخذت اليونيسيف عددا من المبادرات كجزء من جهودها الرامية إلى تحسين تعاونها مع المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية على السواء.
    El programa correrá a cargo de cierto número de organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales que aportarán también recursos propios. UN وسينفذ البرنامج عدد من المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية التي ستسهم في البرنامج بمواردها الخاصة أيضاً.
    :: Escasa interacción entre las organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales en operaciones de emergencia complejas como la de Guinea. UN :: قلة التفاعل بين المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية في العمليات الطارئة المعقدة، كما هي الحال في غينيا.
    Entre los participantes se contaron representantes de los ministerios gubernamentales pertinentes, así como militares y representantes de organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales. UN وشارك في الحلقة ممثلون عن الوزارات الحكومية ذات الصلة، فضلا عن ممثلين عن الجيش وعن المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    Otras organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales de diversos países también han proporcionado información. UN كما أسهمت في تقديم المعلومات منظمات غير حكومية دولية ووطنية من عدد من البلدان.
    :: Escasa interacción entre las organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales en operaciones de emergencia complejas como la de Guinea. UN :: قلة التفاعل بين المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية في العمليات الطارئة المعقدة، كما هي الحال في غينيا.
    Mensualmente se celebra un foro para intercambiar información en el que participan muchas organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales tanto en Jartum como en Nairobi. UN ويُعقد في كل من الخرطوم ونيروبي شهريا منتدى ذو قاعدة عريضة لتبادل المعلومات مع المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    En la actualidad las organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales tienen acceso a dicho sistema. UN إذ أصبحت أبوابها مفتوحة اليوم أمام المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    El Ministerio colabora estrechamente con los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales. UN وتعمل الوزارة بالتنسيق الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    Las regiones afectadas difieren en densidades de población, niveles de pobreza y presencia de organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales. UN 27 - وتتباين المناطق المتضررة من حيث الكثافة السكانية ومستويات الفقر وحضور المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    77. Azerbaiyán está recibiendo considerable asistencia humanitaria bilateral proporcionada por diversos Estados mediante organizaciones regionales como la Unión Europea y por medio de organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales. UN ٧٧ - تقوم الدول بتقديم قدر كبير من المساعدة اﻹنسانية الثنائية إلى أذربيجان، عن طريق المنظمات اﻹقليمية، مثل الاتحاد اﻷوروبي، والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    Existe la opinión cada vez más generalizada de que las organizaciones no gubernamentales, internacionales y nacionales, desempeñan el papel de asociados en la cooperación internacional UN ينظر الى المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية على نحو متزايد، بوصفها شريكة في التعاون الدولي باء - ١
    A. Organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales que desempeñan su labor desde Jartum UN ألف - المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية العاملة من الخرطوم*
    Invita a los gobiernos y a las organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales a que sigan participando activamente en la Semana del Desarme; UN ٤ - تدعو الحكومات والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية الى مواصلة الاضطلاع بدور نشط في أسبوع نزع السلاح؛
    El informe es el resultado de consultas e intercambios de información entre centros de coordinación designados en varias organizaciones de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales. UN وهو نتاج مشاورات وتبادل للمعلومات بين جهات التنسيق المعينة في مختلف منظمات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    4. Invita a los gobiernos y a las organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales a que sigan participando activamente en la Semana del Desarme; UN ٤ - تدعو الحكومات والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية الى مواصلة الاضطلاع بدور نشط في أسبوع نزع السلاح؛
    Participaron en la reunión, de dos días de duración, 79 personas de 18 países, en representación de gobiernos, organizaciones intergubernamentales, institutos de investigación y organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales. UN ٩ - وشارك في الاجتماع الذي استغرق يومين تسعة وسبعون شخصا من ١٨ بلدا يمثلون الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ومؤسسات البحوث والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    Se establecen las relaciones apropiadas con las organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales y otras organizaciones cuya labor guarda relación con la de la ONUDI, a fin de sentar las bases de la cooperación entre la ONUDI y la organización reconocida como entidad consultiva. UN تقام علاقات مناسبة مع المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية وغيرها من المنظمات التي يتصل عملها بعمل اليونيدو، من أجل توفير اﻷساس للتعاون بين اليونيدو والمنظمة ذات المركز الاستشاري.
    Al igual que en otras esferas programáticas principales, el UNICEF colabora estrechamente sobre el terreno y en la sede con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods y las organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales. UN وكما هو الحال في مجالات البرامج الرئيسية اﻷخرى، تعمل اليونيسيف بشكل وثيق في الميدان وفي المقار مع منظمات أخرى تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة ومع مؤسسات بريتون وودز ومنظمات غير حكومية دولية ووطنية.
    En colaboración con organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales, se han ejecutado varios programas de las Naciones Unidas con la finalidad de hacer frente a necesidades inmediatas y a sentar las bases para la rehabilitación y la recuperación del país. UN وقد نفذ عدد من برامج اﻷمم المتحدة بالاشتراك مع منظمات غير حكومية دولية ووطنية لتلبية الاحتياجات الفورية، إلى جانب إرساء اﻷساس اللازم لﻹصلاح واﻹنعاش.
    Durante esas visitas, el Representante Especial ha celebrado reuniones con funcionarios gubernamentales y con representantes de los organismos de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales y representantes de la sociedad civil. UN ٤٤ - وخلال تلك الزيارات، اجتمع الممثل الخاص بمسؤولين في الحكومات، وكذلك بممثلي وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية وممثلي المجتمع المدني.
    La amplia campaña de sensibilización sobre los derechos del niño es principalmente resultado de los esfuerzos de muchas organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales. UN فالوعي الجماهيري الواسع النطاق بحقوق الطفل إنما يرجع بدرجة رئيسية إلى الجهود التي بذلها العديد من المنظمات غير الحكومية الدولية منها والوطنية.
    El Equipo de Coordinación de las Naciones Unidas coopera estrechamente con los consorcios de organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales y con el Órgano de Coordinación de la Ayuda a Somalia. UN ويتعاون فريق التنسيق التابع لﻷمم المتحدة تعاونا وثيقا مع اتحاد المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية ومع الهيئة الصومالية لتنسيق المعونة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد