. Todos los interlocutores del Representante Especial en sus dos últimas misiones de determinación de los hechos, ya sea que fueran del Gobierno, de las organizaciones no gubernamentales o de la sociedad civil, le transmitieron ese mensaje. | UN | وكان الممثل الخاص، طوال بعثتيه اﻷخيرتين لتقصي الحقائق، يبلﱠغ بهذه الرسالة باستمرار من كل الذين تحدث معهم، سواء كانوا من الحكومة أو المنظمات غير الحكومية أو اﻷفراد العاديين في المجتمع المدني. |
El acceso a esos fondos era a través de canales gubernamentales o de asociaciones profesionales de periodistas. | UN | وأنه يمكن الحصول على الأموال عن طريق القنوات الحكومية أو روابط الصحفيين المهنية. |
Algunas embajadas han ordenado el repliegue a Phnom Penh de los miembros de las organizaciones no gubernamentales o de otras asociaciones que realizan actividades en las regiones amenazadas o " de riesgo " . | UN | ولقد دعت بعض السفارات أفراد المنظمات غير الحكومية أو غيرها من الجمعيات العاملة في المناطق المهددة أو مناطق الخطر إلى الانسحاب إلى بنوم بنه. |
El apoyo a esas regiones corre a cargo de departamentos gubernamentales o de diversos proyectos en los que se incluyen actividades especiales para la mujer. | UN | والمنطقتان المذكورتان مدعومتان إما بخدمات حكومية أو بمشاريع شتى تضم مشاريع خاصة تتعلق بالمرأة. |
En los países industrializados existía una relación entre la fecundidad y las respuestas sociales, que podían adoptar la forma de políticas gubernamentales o de iniciativas del sector privado o individuales. | UN | وأشير إلى وجود علاقة في البلدان الصناعية بين الخصوبة والاستجابات الاجتماعية التي يمكن أن تتخذ شكل سياسات حكومية أو مبادرات من القطاع الخاص أو الأفراد. |
l) El Secretario General podrá autorizar a los funcionarios a aceptar de fuentes no gubernamentales o de universidades, premios, distinciones u obsequios académicos de naturaleza conmemorativa u honoraria, como diplomas, certificados, trofeos u otros artículos que tengan esencialmente un valor monetario nominal. | UN | )ل( للأمين العام أن يأذن للموظفين بأن يقبلوا من مصدر غير حكومي أو من إحدى الجامعات درجات أكاديمية أو شهادات تكريم أو هدايا رمزية ذات طابع تذكاري أو فخري، مثل قوائم الشرف أو الشهادات أو الجوائز أو غير ذلك من الأشياء التي لا تبلغ قيمتها النقدية حدا يذكر. |
Los funcionarios nacionales de contraparte, ya sea de entidades gubernamentales o de otras instituciones, suelen participar en actividades de capacitación junto con sus colegas del UNICEF. | UN | أما النظراء الوطنيون، سواء أكانوا في الحكومات أو في مؤسسات أخرى، فيشاركون بصفة عامة في اﻷنشطة التدريبية مع زملائهم في اليونيسيف. |
Al huir los niños a menudo se alejan de los pocos programas gubernamentales o de las organizaciones no gubernamentales existentes, como por ejemplo las campañas de vacunación o los programas de alimentación. | UN | وكثيراً ما يبعدهم الهروب عن متناول ما يوجد من البرامج القليلة الحكومية أو التابعة للمنظمات غير الحكومية، مثل حملات التطعيم ضد اﻷمراض أو برامج التغذية. |
La verificación de las actividades de bandidaje, incluidos los ataques contra el personal y las propiedades de las Naciones Unidas se ha realizado con dificultad, dado que no siempre se ha contado con la plena cooperación de las autoridades gubernamentales o de la UNITA. | UN | ولا يزال التحقق من أنشطة قطﱠاع الطرق، بما في ذلك الهجمات على أفراد اﻷمم المتحدة وممتلكاتها، يجري بصعوبة، نظرا ﻷن التعاون الكامل من السلطات الحكومية أو يونيتا لم يكن دوما متوفرا. |
Algunos cambios institucionales, como la creación de coordinadores o unidades encargadas de las organizaciones no gubernamentales o de la sociedad civil, con frecuencia han servido de complemento a esos esfuerzos de manera tangible y con intención de continuidad a largo plazo. | UN | فالتغييرات المؤسسية، كإنشاء مراكز أو وحدات تنسيق مع المنظمات غير الحكومية أو المجتمع المدني، غالبا ما تستكمل تلك الجهود بطريقة ملموسة وبتركيز طويل الأجل. |
Añadió que, si se llegasen a conocer las circunstancias a que obedecían las amenazas del grupo FAREDP, su vida estaría en peligro, pero esta vez a manos de las fuerzas gubernamentales o de la policía. | UN | وأضاف أنه إذا ما عُرفت الظروف التي حملت مجموعة المغاورين على توجيه التهديدات إليه، فإن حياته ستكون معرضة للخطر، ولكن هذه المرة من خلال العنف على أيدي القوات الحكومية أو الشرطة. |
Al respecto, habrá que disponer de buen criterio para identificar a todas aquellas organizaciones no gubernamentales o de la sociedad civil que responden a intereses particulares de grupos económicos políticos, nacionales y/o internacionales, utilizadas para tergiversar la verdad e inculpar a Estados por hechos no cometidos para lograr sus fines. | UN | وفي هذا الصدد، تحتاج المحكمة إلى معايير كافية لتعريف المنظمات غير الحكومية أو منظمات المجتمع المدني التي تخدم المصالح الخاصة للجماعات السياسية أو الاقتصادية والتي تستخدم لغرض حجب الحقيقة بغية توجيه الاتهام إلى الدول بارتكابها أعمالا لم ترتكبها، لمجرد تحقيق أهداف تلك الجماعات. |
Evaluación de las auditorías de proyectos ejecutados por organizaciones no gubernamentales o de ejecución nacional | UN | سادسا - تقييم عمليات مراجعة حسابات مشاريع المنظمات غير الحكومية أو مشاريع التنفيذ الوطني |
En el marco de sus funciones oficiales los funcionarios deberán asistir esporádicamente a actos gubernamentales o de otro tipo, como almuerzos y recepciones diplomáticas. | UN | ينتظر من الموظفين أن يحضروا من وقت ﻵخر، كجزء من وظائفهم الرسمية، مناسبات حكومية أو مناسبات أخرى كالولائم وحفلات الاستقبال الدبلوماسية. |
En el marco de sus funciones oficiales los funcionarios deberán asistir esporádicamente a actos gubernamentales o de otro tipo, como almuerzos y recepciones diplomáticas. | UN | ينتظر من الموظفين أن يحضروا من وقت ﻵخر، كجزء من وظائفهم الرسمية، مناسبات حكومية أو مناسبات أخرى كالولائم وحفلات الاستقبال الدبلوماسية. |
Entre ellos: 55 ministros y ministros adjuntos, 6 representantes de entidades de las Naciones Unidas, 10 representantes de organizaciones no gubernamentales o de instituciones académicas y 1 representante de una organización internacional. | UN | وشملت قائمة المشاركين 55 وزيرا ونائب وزير و 6 ممثلين لكيانات الأمم المتحدة و 10 ممثلين لمنظمات غير حكومية أو لمؤسسات أكاديمية وممثلا واحدا لمنظمة دولية. |
Las asociaciones están abiertas a gobiernos, organizaciones de integración económica regional, organizaciones internacionales, organizaciones industriales o empresariales, organizaciones no gubernamentales o de la sociedad civil, o institutos académicos que apoyen el objetivo de la asociación. | UN | وباب الشراكة مفتوح أمام أية حكومة أو منظمة اقتصادية إقليمية، أو منظمة دولية، أو منظمة للصناعة أو الأعمال التجارية، أو منظمة غير حكومية أو خاصة بالمجتمع المدني، أو معهد أكاديمي، يؤيد هدف الشراكة. |
En los 12 estudios de casos relativos a la violencia basada en el género que se prepararon para el presente informe se determinó que los principales autores de los abusos y la explotación sexuales eran las fuerzas armadas de las partes en un conflicto, sean gubernamentales o de otros sectores. | UN | وقد تبين من ١٢ دراسة حالة إفرادية عن العنف الموجه من أحد الجنسين إلى اﻵخر أعدت لهذا التقرير أن الفاعلين الرئيسيين ﻷعمال اﻹساءة والاستغلال الجنسي هم من القوات المسلحة ﻷطراف النزاع، سواء كانت أطرافا حكومية أو غير حكومية. |
l) El Secretario General podrá autorizar a los funcionarios a aceptar de fuentes no gubernamentales o de universidades, premios, distinciones u obsequios académicos de naturaleza conmemorativa u honoraria, como diplomas, certificados, trofeos u otros artículos que tengan esencialmente un valor monetario nominal. | UN | (ل) للأمين العام أن يأذن للموظفين بأن يقبلوا من مصدر غير حكومي أو من إحدى الجامعات درجات أكاديمية أو شهادات تكريم أو هدايا رمزية ذات طابع تذكاري أو فخري، مثل قوائم الشرف أو الشهادات أو الجوائز أو غير ذلك من الأشياء التي ليست لها أساسا قيمة نقدية تذكر. |
obsequio a la Organización o que se devuelva al donante. l) El Secretario General podrá autorizar a los funcionarios a aceptar de fuentes no gubernamentales o de universidades, premios, distinciones u obsequios académicos de naturaleza conmemorativa u honoraria, como diplomas, certificados, trofeos u otros artículos que tengan esencialmente un valor monetario nominal. | UN | (ل) للأمين العام أن يأذن للموظفين بأن يقبلوا من مصدر غير حكومي أو من إحدى الجامعات درجات أكاديمية أو شهادات تكريم أو هدايا رمزية ذات طابع تذكاري أو فخري، مثل قوائم الشرف أو الشهادات أو الجوائز أو غير ذلك من الأشياء التي ليست لها أساسا قيمة نقدية تذكر. |
obsequio a la Organización o que se devuelva al donante. l) El Secretario General podrá autorizar a los funcionarios a aceptar de fuentes no gubernamentales o de universidades, premios, distinciones u obsequios académicos de naturaleza conmemorativa u honoraria, como diplomas, certificados, trofeos u otros artículos que tengan esencialmente un valor monetario nominal. | UN | (ل) للأمين العام أن يأذن للموظفين بأن يقبلوا من مصدر غير حكومي أو من إحدى الجامعات درجات أكاديمية أو شهادات تكريم أو هدايا رمزية ذات طابع تذكاري أو فخري، مثل قوائم الشرف أو الشهادات أو الجوائز أو غير ذلك من الأشياء ذات القيمة النقدية الإسمية أساسا. |
Los funcionarios nacionales de contraparte, ya sea de entidades gubernamentales o de otras instituciones, suelen participar en actividades de capacitación junto con sus colegas del UNICEF. | UN | أما النظراء الوطنيون، سواء أكانوا في الحكومات أو في مؤسسات أخرى، فيشاركون بصفة عامة في اﻷنشطة التدريبية مع زملائهم في اليونيسيف. |