ويكيبيديا

    "gubernamentales pertinentes a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحكومية ذات الصلة إلى
        
    • الحكومية ذات الصلة على
        
    • الحكومية المعنية على
        
    • الحكومية المعنية إلى
        
    • الحكومية إلى
        
    También se invita a los países desarrollados y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes a que presten apoyo a esas actividades y participen en los procesos de consulta conducentes a la concertación de acuerdos de asociación. UN كذلك فإنه يدعو البلدان المتقدمة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة إلى أن تدعم هذه اﻷنشطة وأن تشترك في عمليات التشاور التي تفضي إلى ترتيبات شراكة.
    7. Invita a los gobiernos interesados, a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes a que tomen medidas apropiadas para crear mayor conciencia pública del problema; UN ٧ - تدعو الحكومات المعنية، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة إلى اتخاذ التدابير المناسبة لخلق وعي جماهيري أفضل بالمشكلة؛
    En ese contexto, la Comisión insta a los gobiernos, a las organizaciones internacionales y a las entidades no gubernamentales pertinentes a que aumenten sus actividades para garantizar una utilización y una gestión sostenibles de los productos químicos. UN وفي هذا السياق، تحث اللجنة الحكومات والمنظمات الدولية والفعاليات غير الحكومية ذات الصلة على زيادة ما تبذله من جهود لضمان استخدام وادارة المواد الكيميائية بطريقة مستدامة.
    En ese contexto, la Comisión insta a los gobiernos, a las organizaciones internacionales y a las entidades no gubernamentales pertinentes a que aumenten sus actividades para garantizar una utilización y una gestión sostenibles de los productos químicos. UN وفي هذا السياق، تحث اللجنة الحكومات والمنظمات الدولية والفعاليات غير الحكومية ذات الصلة على زيادة ما تبذله من جهود لضمان استخدام وادارة المواد الكيميائية بطريقة مستدامة.
    También alentó a los Estados Miembros, al sistema de las Naciones Unidas, a las organizaciones internacionales y regionales y a las organizaciones no gubernamentales pertinentes a que adoptasen nuevas medidas para incorporar la perspectiva de género y las consideraciones de género y edad a todos los aspectos de las actividades relativas a las minas. UN كما شجعت الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية المعنية على اتخاذ المزيد من الإجراءات لإدماج المنظور الجنساني والاعتبارات الملائمة لنوع الجنس والعمر في جميع جوانب برامج الأعمال المتعلقة بالألغام.
    2. Invita a todos los Estados Miembros, a los órganos intergubernamentales, a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y a las organizaciones no gubernamentales pertinentes a que: UN " 2 - تدعو جميع الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعنية إلى القيام بما يلي:
    Se ha invitado a todas las entidades de las Naciones Unidas, las organizaciones internacionales y regionales y las organizaciones no gubernamentales pertinentes a que envíen aportaciones por escrito a la Secretaría. UN ودُعيت جميع كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية إلى إرسال مساهمات مكتوبة إلى الأمانة.
    4. Invita a las organizaciones no gubernamentales pertinentes a que, cuando proceda, tenga presente el problema de la toma de rehenes en sus debates; UN ٤- تدعو المنظمات غير الحكومية ذات الصلة إلى أن تأخذ في اعتبارها، عند الاقتضاء، مشكلة أخذ الرهائن في مداولاتها؛
    6. Invita a los organismos multilaterales, organizaciones intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales pertinentes a: UN 6- يدعو الوكالات المتعددة الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة إلى القيام بما يلي:
    En la misma decisión se invitó a todas las Partes, organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales pertinentes a que presentaran por escrito sus propuestas o sugerencias para el texto de la declaración. UN وفي المقرر نفسه، دُعيت جميع الأطراف والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة إلى تقديم ما لديها من مقترحات و/أو اقتراحات مكتوبة بشأن نص الإعلان.
    2. En la misma decisión, se invitó a todas las Partes, organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales pertinentes a que presentaran por escrito sus propuestas o sugerencias para el texto de la declaración. UN 2- وبمقتضى المقرر نفسه، دُعيت جميع الأطراف والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة إلى تقديم ما لديها من مقترحات و/أو اقتراحات مكتوبة بشأن نص الإعلان.
    18. Pide a la Alta Comisionada que invite a los gobiernos y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes a que presenten sus puntos de vista sobre la mejor manera de proteger los derechos de las personas pertenecientes a minorías; UN 18- تطلب إلى المفوضة السامية دعوة الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة إلى تقديم آرائها حول أفضل الطرق لحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات؛
    15. Pide a la Alta Comisionada que invite a los gobiernos y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes a que presenten sus puntos de vista sobre la mejor manera de proteger los derechos de las personas pertenecientes a minorías; UN 15- ترجو من المفوضة السامية دعوة الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة إلى تقديم آرائها حول أفضل الطرق لحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات؛
    Para tal fin, los PAN se armonizan y se vinculan con las estrategias gubernamentales pertinentes a nivel sectorial o nacional y con los programas ordinarios de asistencia de los organismos de cooperación técnica y financiera. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يتم تنسيق برامج العمل الوطنية وربطها بالاستراتيجيات الحكومية ذات الصلة على المستوى القطاعي أو الوطني، وببرامج المساعدة العادية لوكالات التعاون التقني والمالي؛
    Ese dinero ha sido asignado a los organismos gubernamentales pertinentes a todos los niveles y a las organizaciones no gubernamentales que trabajan en nivel comunitario a fin de ampliar el acceso a los programas de prevención, tratamiento, atención y apoyo. UN وخُصصت هذه الأموال للوكالات الحكومية ذات الصلة على جميع الصعد، وللمنظمات غير الحكومية التي تعمل على صعيد المجتمعات المحلية، ولتوسيع نطاق إمكانية الاستفادة من برامج الوقاية والعلاج والرعاية والدعم.
    En el párrafo 5 de la parte dispositiva se insta a todos los Estados y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes a que sigan aplicando la resolución 47/160, de 18 de diciembre de 1992. UN وتحث الفقرة ٥ من المنطوق جميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة على أن تواصل متابعة تنفيذ القرار ٤٧/٦٠ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    4. Insta a los Estados africanos, los donantes interesados y los organismos y organizaciones no gubernamentales pertinentes a que preparen programas o acuerdos específicos concebidos para alcanzar las metas o conjuntos de metas específicos dentro de los programas nacionales de acción para el bienestar de los niños y las mujeres, teniendo en cuenta la sostenibilidad a largo plazo; UN ٤ - يحث الدول الافريقية والمانحين والوكالات المهتمين باﻷمر والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة على وضع برامج أو مواثيق محددة ترمي إلى الوفاء بأهداف بعينها أو بمجموعات من اﻷهداف في إطار برامج العمل الوطنية، من أجل رعاية الطفل والمرأة، مع ايلاء الاعتبار في الوقت نفسه للاستدامة في اﻷجل الطويل؛
    Los buenos resultados del compromiso y la inversión a largo plazo de los gobiernos en la lucha contra la desertificación demuestran que esta actividad requiere adoptar un enfoque multisectorial en el que participen todos los organismos gubernamentales pertinentes a nivel central y local. UN 30 - وتظهر النتائج الناجحة لالتزام الحكومات واستثمارها في الأجل الطويل في مكافحة التصحر، أن مكافحة التصحر تتطلب اعتماد نهج متعدد القطاعات، يشمل كافة الوكالات الحكومية المعنية على الصعيدين المركزي والمحلي.
    6. Insta a todos los Estados y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes a que sigan aplicando sus resoluciones 47/160, 56/106, 57/154, 58/115 y 59/218 para ayudar a las instituciones federales de transición a emprender la rehabilitación de los servicios sociales y económicos básicos, así como la creación de instituciones para restablecer las estructuras de gobierno a todos los niveles en todas las partes del país; UN " 6 - تحث جميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية على مواصلة تنفيذ قراراتها 47/160، و 56/106، و 57/154، و 58/115، و 59/218 من أجل مساعدة المؤسسات الاتحادية الانتقالية على الشروع في إصلاح الخدمات الاجتماعية والاقتصادية الأساسية، فضلا عن بناء المؤسسات بهدف استعادة هياكل الإدارة المدنية على جميع المستويات في جميع أنحاء البلد؛
    7. Insta a todos los Estados y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes a que sigan aplicando sus resoluciones 47/160, 56/106, 57/154, 58/115 y 59/218 para ayudar a las instituciones federales de transición a emprender la rehabilitación de los servicios sociales y económicos básicos, así como a crear instituciones para restablecer las estructuras de gobierno civil a todos los niveles en todo el país; UN 7 - تحث جميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية على مواصلة تنفيذ قراراتها 47/160، و 56/106، و 57/154، و 58/115، و 59/218 من أجل مساعدة المؤسسات الاتحادية الانتقالية على الشروع في إصلاح الخدمات الاجتماعية والاقتصادية الأساسية، فضلا عن بناء المؤسسات بهدف استعادة هياكل الإدارة المدنية على جميع المستويات في جميع أنحاء البلد؛
    2. Invita a todos los Estados Miembros, a los órganos intergubernamentales, a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y a las organizaciones no gubernamentales pertinentes a que: UN 2 - تدعو جميع الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعنية إلى القيام بما يلي:
    15) Que pidan a la Oficina del Alto Comisionado que, al invitar a los gobiernos y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes a presentar sus opiniones sobre la mejor forma de proteger los derechos de las personas pertenecientes a minorías, les solicite también su opinión acerca de la posibilidad de elaborar una convención sobre los derechos de las minorías. UN 15- أن تطلب من المفوضية، عند دعوة الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية إلى تقديم آرائها عن أفضل وسيلة لحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات، أن تفيدها أيضا برأيها عن إمكانية وضع اتفاقية بشأن حقوق الأقليات.
    12. Invita a los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas, así como a las organizaciones intergubernamentales regionales e internacionales y las organizaciones no gubernamentales pertinentes a que mantengan su compromiso de aplicar las reglas de Bangkok; UN 12- تدعو الوكالات المتخصِّصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وكذلك المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى مواصلة المشاركة في تنفيذ قواعد بانكوك؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد