ويكيبيديا

    "gubernamentales sobre el terreno" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحكومية في الميدان
        
    • الحكومية العاملة في الميدان
        
    • الحكومية الموجودة في الميدان
        
    • الحكومية في هذا المجال
        
    También representan una amenaza para el personal de mantenimiento de la paz y los representantes de organizaciones no gubernamentales sobre el terreno. UN وقال إن هذه الأسلحة تشكل أيضا تهديدا لحفظة السلام وممثلي المنظمات غير الحكومية في الميدان.
    Estas redes, de las que forman parte organizaciones no gubernamentales, aseguran la coherencia de las actividades de las Naciones Unidas y de las organizaciones no gubernamentales sobre el terreno. UN وتكفل هذه الشبكات، التي تضم المنظمات الدولية غير الحكومية، اتساق جهود الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في الميدان.
    Además, el informe se discute con las organizaciones no gubernamentales sobre el terreno. UN كما يناقش التقرير مع المنظمات غير الحكومية في الميدان.
    El UNICEF aportó suministros, medicinas y apoyo a las organizaciones no gubernamentales sobre el terreno. UN وقدمت اليونيسيف اﻹمدادات واﻷدوية والدعم للمنظمات غير الحكومية العاملة في الميدان.
    En una evaluación inicial se deberían utilizar todas las fuentes disponibles, incluidos expertos académicos, organizaciones no gubernamentales sobre el terreno y el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). UN ١٩ - وينبغي الاعتماد، عند إجراء التقييم اﻷولي، على جميع المصادر المتاحة، بما في ذلك الخبراء اﻷكاديميون والمنظمات غير الحكومية الموجودة في الميدان ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    Celebramos la participación creciente, en el proceso de llamamientos, de las organizaciones no gubernamentales sobre el terreno y, al respecto, elogiamos al Gobierno de Suecia por su asistencia para la creación de un Fondo de las Naciones Unidas destinado a facilitar las actividades de las organizaciones no gubernamentales en esta esfera. UN وإننا نرحب بزيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية النداءات على المستوى الميداني، ونود، في هذا الصدد، أن نثني على حكومة السويد لما قدمته من المساعدة في إنشاء صندوق اﻷمم المتحدة لتيسير أنشطة المنظمات غير الحكومية في هذا المجال.
    Actualmente existen organizaciones no gubernamentales sobre el terreno que gestionan comités de protección en ocho aldeas vulnerables en la República Democrática del Congo. UN وتدير حاليا المنظمات غير الحكومية في الميدان لجان حماية في ثماني قرى معرضة للخطر في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En muchos organismos, los fondos en apoyo de las actividades que realizan las organizaciones no gubernamentales sobre el terreno proceden de fuentes extrapresupuestarias y se basan en propuestas programáticas concretas. UN وفي كثير من الوكالات، تدبر اﻷموال اللازمة لدعم أنشطة المنظمات غير الحكومية في الميدان من مصادر خارجة عن الميزانية بناء على مقترحات برنامجية محددة.
    Se ha aconsejado a los representantes de los organismos humanitarios de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales sobre el terreno que limiten sus desplazamientos y permanezcan principalmente en las capitales de provincia. UN ويُنصح ممثلو الوكالات اﻹنسانية التابعة لﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في الميدان بتقييد تحركاتهم والبقاء في عواصم المقاطعات بصورة رئيسية.
    Se está preparando un DVD de la reunión con fines educativos que contribuirá a las actividades de sensibilización de la sociedad civil y los grupos no gubernamentales sobre el terreno. UN ويجري إعداد قرص فيديو رقمي عن الاجتماع لأغراض تثقيفية تيسيرا للجهود الرامية إلى إذكاء وعي المجتمع المدني والهيئات غير الحكومية في الميدان.
    La guía fue distribuida en diciembre de 2008 para recibir contribuciones del personal de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales sobre el terreno que podrían desempeñar una función en la aplicación, y quedó ultimada en abril de 2009. UN 12 - وعمم هذا الدليل في كانون الأول/ديسمبر 2008 للحصول على مدخلات من أفراد الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في الميدان الذين يمكن لهم أن يضطلعوا بدور في التنفيذ، وقد استكمل في نيسان/أبريل 2009.
    - Apoyo al Ministerio de Interior, las organizaciones no gubernamentales y las autoridades locales. - Calidad de la coordinación con el ACNUR/Ministerio de Interior y oficinas de organizaciones no gubernamentales sobre el terreno. UN • تقديم الدعم لوزارة الشؤون الداخلية والمنظمات غير الحكومية • نوعية التنسيق مع المفوضية/ومكاتب المنظمات غير الحكومية في الميدان. والسلطات المحلية.
    El Consejo colaboró estrechamente con el oficial de enlace del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en Ginebra con miras a mejorar las relaciones entre el PNUD y las organizaciones no gubernamentales y apoyar al PNUD en sus esfuerzos por estrechar su colaboración con las organizaciones no gubernamentales sobre el terreno. UN وعمل المجلس بصورة وثيقة مع ضابط اتصال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمنظمات غير الحكومية في جنيف لتعزيز العلاقات بين المنظمات غير الحكومية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ودعم البرنامج في جهوده للعمل بصورة أوثق مع المنظمات غير الحكومية في الميدان.
    El modelo propuesto debería ser también suficientemente flexible para adaptar la educación a todos los grupos, desde los funcionarios de derechos humanos y los trabajadores humanitarios no gubernamentales sobre el terreno hasta los oficiales de policía y los periodistas. UN وينبغي أيضا أن يكون النموذج المقترح مرناً بما يكفي لكي يصلح تدريس جميع الفئات، بدءًا بالموظفين المعنيين بحقوق الإنسان إلى العاملين في منظمات المعونة غير الحكومية في الميدان وانتهاءً بموظفي الشرطة والصحفيين.
    23. En respuesta a varias preguntas acerca de la capacidad del ACNUR para hacer frente a la gran variedad de problemas indicados, el Director de la División de Apoyo a las Operaciones y el Coordinador Superior dieron información sobre los acuerdos firmados con el UNICEF, el PMA y la OMS y destacaron que el ACNUR iba a colaborar estrechamente con estos organismos, así como con las organizaciones no gubernamentales sobre el terreno. UN ٣٢- وردا على أسئلة حول قدرة المفوضية على معالجة النطاق الواسع من المشاكل التي تم تحديدها، قدم كل من مدير شعبة الدعم التشغيلي والمنسق اﻷقدم معلومات عن اتفاقات وقعتها منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، وبرنامج اﻷغذية العالمي، ومنظمة الصحة العالمية، وشددا على أن المفوضية ستتعاون بشكل وثيق مع هذه الوكالات، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية في الميدان.
    La mayor parte de esa cantidad, 7,2 millones de dólares, se financiará mediante contribuciones voluntarias, o bien canalizadas a través del Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias para prestar asistencia a las actividades relativas a las minas o proporcionadas a título bilateral a las organizaciones no gubernamentales sobre el terreno. UN وسيتم جمع الجزء الرئيسي من هذا المبلغ، وهو يعادل ٧,٢ من ملايين الدولارات، عن طريق التبرعات التي ستكون موجهة إما عن طريق الصندوق الاستئماني للتبرعات للمساعدة في اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام أو ستكون مقدمة على أساس ثنائي إلى المنظمات غير الحكومية العاملة في الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد