ويكيبيديا

    "gubernamentales y de la sociedad civil en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحكومية والمجتمع المدني في
        
    • الحكومية وإشراك المجتمع المدني في
        
    • الحكومة والمجتمع المدني في
        
    • الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني
        
    ● Reforzar el papel de las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil en esta labor. UN ∙ تعزيز دور المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في أعمالها.
    Se pidió información adicional sobre la función de las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil en la realización de los objetivos del programa del país. UN وطلبت معلومات إضافية أيضا عن دور المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في تحقيق أهداف البرنامج القطري.
    Pueden contar con el apoyo de las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil en general para ayudarlos a superar las barreras con las que tropiecen. UN ويمكنها أن تعوِّل على دعم المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في المساهمة في تجاوز العقبات التي تعترض طريقنا.
    El Comité reafirmó la importancia que tiene la participación de las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil en la aplicación y el seguimiento de la Declaración y el Programa de Acción, y determinó las formas de participación de esas organizaciones en la labor del Comité Preparatorio; asimismo, decidió aplazar hasta su próxima reunión el examen de las modalidades de participación en el período extraordinario de sesiones; UN ١٣ - أعادت اللجنة تأكيد أهمية مشاركة المنظمات غير الحكومية وإشراك المجتمع المدني في تنفيذ ومتابعة الإعلان وبرنامج العمل، وقررت طرائق مشاركة هذه المنظمات في أعمال اللجنة التحضيرية؛ كما قررت إرجاء النظر في طرائق مشاركتها في الدورة الاستثنائية إلى اجتماعها القادم؛
    Handicap International Bélgica ha aplicado su programa sobre seguridad vial en estrecha colaboración con sus contrapartes gubernamentales y de la sociedad civil en Camboya, la República Democrática Popular Lao y Viet Nam. UN 32 - ونفّذت المنظمة الدولية للمعوّقين في بلجيكا برامج للسلامة على الطرق بالتعاون الوثيق مع جهات نظيرة من الحكومة والمجتمع المدني في كل من جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكمبوديا.
    La representante felicitó al FNUAP por haber facilitado la participación de las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil en el proceso de revisión del programa y elaboración de una estrategia emprendido por el Fondo. UN وأشادت الممثلة باﻷسلوب الذي اتبعه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في إشراك المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في عملية استعراض برامج الصندوق ووضع استراتيجياته.
    En este contexto se ha prestado especial atención a la adopción de un enfoque integrado y el fortalecimiento de la función de las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil en la ejecución de los programas y actividades de desarrollo social de la CESPAP. UN وفي هذا الصدد، أوليت أهمية خاصة للنهج المتكامل ولتعزيز دور المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في تنفيذ برامج وأنشطة اللجنة في ميدان التنمية الاجتماعية.
    También acogió con agrado la participación de organizaciones internacionales, gubernamentales y no gubernamentales y de la sociedad civil en el esfuerzo para hacer frente a la degradación del suelo y a la sequía. UN كما رحَّب بمشاركة المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية وغير الحكومية والمجتمع المدني في المساعدة على معالجة مسألتي تردي الأراضي والجفاف.
    Entre otras prioridades cabe citar las reformas de la administración pública, el control parlamentario, la lucha contra la corrupción, la participación de las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil en los procesos de adopción de decisiones y la independencia del poder judicial; UN وتشمل الأولويات الأخرى إصلاحات الأجهزة الإدارية والمدنية، والرقابة البرلمانية، ومكافحة الفساد، واشتراك المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في عملية صنع القرارات، والجهاز القضائي المستقل.
    Actualmente las actividades de las Naciones Unidas en Djibouti giran en torno a la salud, la seguridad alimentaria, la rehabilitación y la reconstrucción, las cuestiones medioambientales y de fomento de capacidades, la repatriación de refugiados, el buen gobierno, la perspectiva de género y la integración de las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil en el proceso del desarrollo. UN وتركز حاليا اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في جيبوتي على قضايا الصحة، واﻷمن الغذائي، واﻹصلاح والتعمير، والبيئة، وبناء القدرة، وإعادة اللاجئين إلى أوطانهم، وشؤون الحكم، ومراعاة الفوارق بين الجنسين في أوجه النشاط الرئيسية، وإدماج المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في عملية التنمية.
    Actualmente las actividades de las Naciones Unidas en Djibouti están concentradas en los sectores de la salud, la seguridad alimentaria, la rehabilitación y la reconstrucción, las cuestiones ambientales y el fomento de la capacidad, la repatriación de refugiados, el buen gobierno, la incorporación de una perspectiva de género y la integración de las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil en el proceso de desarrollo. UN وتركز أنشطة اﻷمم المتحدة حاليا في جيبوتي على الصحة واﻷمن الغذائي واﻹنعاش والتعمير، وقضايا البيئة وبناء القدرات، وإعادة اللاجئين إلى الوطن، والحكم، وإدخال قضايا الجنسين في اﻷنشطة الرئيسية، وإدماج المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في التنمية.
    Actualmente las actividades de las Naciones Unidas en Djibouti están concentradas en los sectores de la salud, la seguridad alimentaria, la rehabilitación y la reconstrucción, las cuestiones ambientales y el fomento de la capacidad, la repatriación de refugiados, el buen gobierno, la incorporación de una perspectiva de género y la integración de las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil en el proceso de desarrollo. UN وتركز أنشطة الأمم المتحدة في جيبوتي حاليا على الصحة والأمن الغذائي والإنعاش والتعمير، وحفظ البيئة، وإعادة اللاجئين إلى الوطن، والحكم، وإدخال قضايا الجنسين في الأنشطة الرئيسية، وإشراك المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في التنمية.
    Habida cuenta del gran acervo de conocimientos tradicionales que existe en los países de la región del anexo II, una mayor integración de las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil en las actividades de la Convención ayudaría a impulsar el proceso. UN ونظراً لما يوجد في البلدان المدرجة في المرفق الإقليمي الثاني من ثروات ومعارف تقليدية، فإن زيادة إشراك المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في أنشطة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ستساعد على إعطاء زخم لهذه العملية.
    La creciente participación del sector privado y de las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil en la cooperación Sur-Sur es un aspecto positivo que debe fomentarse y afianzarse en las próximas iniciativas de cooperación triangular y Sur-Sur. UN 76 - يعد تنامي مشاركة القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في التعاون فيمــا بيـــن بلـــدان الجنوب تطوراً ساراً يجب تعزيزه وتقويته في مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والمبادرات الثلاثية المقبلة.
    Asimismo, el Comité observa con satisfacción la participación de las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil en la preparación del informe inicial y los informes periódicos segundo, tercero, cuarto y quinto combinados. UN 157 - كما يسر اللجنة أن تلاحظ مشاركة المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في إعداد التقرير الدوري الأول والثاني والثالث والرابع والخامس الموحد.
    Asimismo, el Comité observa con satisfacción la participación de las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil en la preparación del informe inicial y los informes periódicos segundo, tercero, cuarto y quinto combinados. UN 157 - كما يسر اللجنة أن تلاحظ مشاركة المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في إعداد التقرير الدوري الأول والثاني والثالث والرابع والخامس الموحد.
    De igual manera, Nigeria seguirá prestando apoyo a otros esfuerzos encaminados a facilitar el progreso en materia de desarme, incluido los programas de sensibilización pública de las Naciones Unidas y la vibrante participación de las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil en los foros de desarme, entre ellos la Conferencia de Desarme en razón de sus positivos efectos. UN وستواصل نيجيريا بالمثل دعم الجهود الأخرى الرامية إلى تيسير التقدم في مجال نزع السلاح بما في ذلك البرامج الهادفة إلى زيادة الوعي العام لدى الأمم المتحدة والمشاركة النشطة للمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في محافل نزع السلاح، بما فيها مؤتمر نزع السلاح، نظرا لأثرها الإيجابي.
    Deseo hacer hincapié en la importancia de realizar esfuerzos internacionales conjuntos para mejorar y elevar las capacidades nacionales en los países en desarrollo, a fin de que puedan adoptar programas eficaces de reducción de la mortalidad infantil y prestar la necesaria asistencia en materia de salud reproductiva. También es importante fomentar el papel de las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil en esos ámbitos. UN إننا نؤكد على أهمية تضافر الجهود الدولية لتعزيز وبناء القدرات الوطنية للدول النامية لتمكينها من تبني برامج فعالة لخفض معدل وفيات الأطفال وتقديم رعاية الصحة الإنجابية اللازمة بالتوازي مع تشجيع دور المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في هذه المجالات.
    El Comité Preparatorio, reafirmando la importancia que tiene la participación de las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil en la aplicación y el seguimiento de la Declaración de Copenhague sobre Desarrollo Social4 y el Programa de Acción de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social5: UN إن اللجنة التحضيرية، إذ تعيد تأكيد أهمية مشاركة المنظمات غير الحكومية وإشراك المجتمع المدني في تنفيذ ومتابعة إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية)٤( وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية)٥(:
    394. El Programa de la Calle a la Vida tiene como objeto sumar esfuerzos gubernamentales y de la sociedad civil en el desarrollo de las acciones que permitan rescatar y atender de forma integral a menores y jóvenes en situación de calle, los cuales por sus condiciones de vulnerabilidad, se ven inmersos en diversas problemáticas que atentan contra su integridad y cancelan el ejercicio de sus derechos. UN 394- الهدف من برنامج " من الشوارع إلى الحياة " هو تجميع جهود الحكومة والمجتمع المدني في صياغة تدابير تسمح بإنقاذ الأحداث وصغار السن في الشوارع وتوفير الرعاية الشاملة لهم حيث تحيط بهم المشاكل من كل جانب بسبب ضعف حالتهم، وهي مشاكل تؤثر تأثيراً معاكساً على سلامتهم وتحرمهم من ممارسة حقوقهم.
    La Unión Europea apoya enérgicamente la función de las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil en la ejecución del Programa de Acción. UN 18 - يؤيد الاتحاد الأوروبي بقوة دور المنظمات غير الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني في تنفيذ برنامج العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد