El Comité recopila los datos de órganos gubernamentales y de organizaciones no gubernamentales con incumbencia en los diversos sectores. | UN | وقد جمعت بيانات من كل من الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية المعنية في مختلف القطاعات. |
Los datos de las Naciones Unidas incluyen las contribuciones de organizaciones no gubernamentales y de organizaciones privadas. | UN | وتتضمن بيانات الأمم المتحدة المساهمات المقدمة من المنظمات غير الحكومية والمنظمات الخاصة. |
Para preparar, celebrar y asegurar el seguimiento de este año se ha creado una comisión nacional de coordinación integrada por representantes de todos los organismos gubernamentales y de organizaciones no gubernamentales. | UN | وقد أنشئت، في هذا السبيل، لجنة وطنية للتنسيق مكونة من ممثلي جميع الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية من أجل اﻹعداد للاحتفال وضمان متابعة السنة. |
Asistieron a la reunión representantes de gobiernos, de organizaciones no gubernamentales y de organizaciones nacionales de jóvenes. | UN | وقد حضر الاجتماع ممثلون عن الحكومات والمنظمات غير الحكومية ومنظمات الشباب الوطنية. |
Es un organismo multidisciplinario que incluye a representantes de departamentos gubernamentales y de organizaciones de la sociedad civil, incluido el sector privado. | UN | وهي هيئة متعددة التخصصات تتألف من ممثلين عن كل من الإدارات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص. |
Los datos de las Naciones Unidas incluyen las contribuciones de organizaciones no gubernamentales y de organizaciones privadas. | UN | 12 - تتضمن بيانات الأمم المتحدة مساهمات من منظمات غير حكومية ومنظمات خاصة. |
Los representantes intercambiaron información, ideas y experiencias con los participantes del sistema de las Naciones Unidas, de organizaciones no gubernamentales y de organizaciones intergubernamentales. | UN | وقام ممثلوها بتبادل المعلومات واﻷفكار والخبرات مع المشتركين من منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية. |
Además de obtener información a través de las Potencias Administradoras, existe también la posibilidad de recibir información de organizaciones no gubernamentales y de organizaciones regionales que han participado activamente en estos asuntos. | UN | والى جانب الحصول على المعلومات عن طريق الدول القائمة باﻹدارة، هناك مجال لتلقينا المعلومات من المنظمات غير الحكومية والمنظمات الاقليمية النشطــة فيمــا يتعلق بهذه المسائل. |
Me entrevisté con el entonces Viceprimer Ministro, Hun Sen, con representantes de ministerios gubernamentales y de organizaciones no gubernamentales y con particulares. | UN | واجتمع الفريق مع رئيس الوزراء الثاني آنذاك، هون سن، وممثلين عن الوزارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية ومع أفراد آخرين بصفتهم الشخصية. |
Con ayuda de organizaciones no gubernamentales y de organizaciones internacionales, el Departamento de la Condición de la Mujer del Ministerio de Justicia se encarga asimismo de informar al público de los derechos constitucionales de las mujeres y de las leyes y tratados internacionales conexos. | UN | وتعمل إدارة شؤون المرأة التابعة لوزارة العدل، بمساعدة المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية، على إعلام الجمهور بالحقوق الدستورية للمرأة وبالقوانين والمعاهدات الدولية المتعلقة بها. |
Una comisión especial, cuyos miembros incluyen a representantes de organismos gubernamentales y de organizaciones no gubernamentales, es responsable de examinar todas las solicitudes de ciudadanía y sus recomendaciones se someten a la aprobación presidencial. | UN | وهناك لجنة خاصة، تضم ممثلين من الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية، تعد مسؤولة عن استعراض جميع طلبات الحصول على الجنسية وتخضع توصياتها لموافقة رئيس الجمهورية. |
53. Las Naciones Unidas siguieron facilitando ayuda esencial no alimentaria a través de canales gubernamentales y de organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales. | UN | ٥٣ - واصلت اﻷمم المتحدة تقديم المدخلات غير الغذائية الرئيسية من خلال القنوات الحكومية والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية. |
11. Ejecución de programas de asistencia humanitaria por conducto de organismos gubernamentales y de organizaciones no gubernamentales ( " asociados en la ejecución " ) | UN | ١١ - تنفيـذ برامـج المساعـدة اﻹنسانيـة عــن طريق الوكـالات الحكومية والمنظمات غيـر الحكوميـة ) " الشركاء المنفذون " ( |
En septiembre de 2000 se constituyó un Comité Nacional, integrado por representantes de diversos organismos gubernamentales y de organizaciones no gubernamentales, para preparar el primer proyecto de informe. | UN | وقد شُكِّلت لجنة وطنية في أيلول/سبتمبر 2000 لإعداد المشروع الأول من التقرير. وتتألف اللجنة من ممثلين عن مختلف الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية. |
El intercambio podría ser especialmente útil para los países donde no hay todavía una presencia suficiente de organizaciones no gubernamentales y de organizaciones comunitarias. | UN | ويمكن أن تساعد المبادلات بشكل خاص البلدان التي لم تتطور فيها بعد المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية. |
En ese mismo año, la mitad de los recursos destinados a actividades conjuntas de la Dependencia Especial y otras organizaciones procedía de organizaciones no gubernamentales y de organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وخلال العام ذاته، بلغ ما أسهمت به المنظمات غير الحكومية ومنظمات اﻷمم المتحدة نصف الموارد المقدمة لﻷنشطة التي تضطلع بها الوحدة الخاصة بالاشتراك مع منظمات أخرى. |
En ese mismo año, la mitad de los recursos destinados a actividades conjuntas de la Dependencia Especial y otras organizaciones procedía de organizaciones no gubernamentales y de organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وخلال العام ذاته، بلغ ما أسهمت به المنظمات غير الحكومية ومنظمات اﻷمم المتحدة نصف الموارد المقدمة لﻷنشطة التي تضطلع بها الوحدة الخاصة بالاشتراك مع منظمات أخرى. |
Los datos de las Naciones Unidas incluyen las contribuciones de organizaciones no gubernamentales y de organizaciones privadas. | UN | 54 - تتضمن بيانات الأمم المتحدة مساهمات من منظمات غير حكومية ومنظمات خاصة. |
En la Federación de Rusia se han organizado diversas sesiones de formación sobre las prácticas periodísticas, con la participación de entidades gubernamentales y de organizaciones de los medios de comunicación. | UN | وأبلغ الاتحاد الروسي عن عقد العديد من الدورات التدريبية بشأن الممارسات الصحفية، وذلك بمشاركة هيئات حكومية ومنظمات إعلامية. |
10. No existe una institución que se ocupe específicamente de las cuestiones relativas a la igualdad entre los sexos pero existe un comité para la aplicación del Plan de Acción de Beijing compuesto por representantes de instituciones gubernamentales y de organizaciones no gubernamentales que desempeñan una función muy importante, por ejemplo en el establecimiento de datos sobre la situación de la mujer en los distintos sectores de la sociedad. | UN | ٠١- وأضاف قائلاً إنه لا توجد مؤسسة تعالج بشكل محدد المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، وإنما توجد لجنة معنية بتنفيذ خطة عمل بيجين، وهي تتكون من ممثلي مؤسسات حكومية ومنظمات غير حكومية، وهي تضطلع بدور هام جداً، مثلاُ في جمع بيانات بشأن مركز المرأة في شتى قطاعات المجتمع. |