ويكيبيديا

    "gubernamentales y el sector" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحكومية والقطاع
        
    • الحكومية وقطاع
        
    • حكومية والقطاع
        
    • الحكومية ومؤسسات القطاع
        
    • الحكومية والقطاعات
        
    • الحكومية ومنظمات القطاع
        
    • حكومية منتمية الى القطاع
        
    El orador espera que los Estados miembros de la ONUDI, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado respalden el proyecto. UN وأعرب عن أمله في أن تقدم الدول الأعضاء في اليونيدو والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص الدعم لهذا المشروع.
    VIII. LAS ORGANIZACIONES NO gubernamentales y el sector PRIVADO 60 - 66 22 Español Página UN ثامنا ـ المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص
    Ello no significa que la participación de las organizaciones no gubernamentales y el sector privado no esté plenamente reconocida en los informes nacionales. UN ولا يعني هذا أن مشاركة المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص لا تنال الاعتراف الوافي في التقارير الوطنية.
    Pero la información proporcionada no basta para evaluar la evolución del compromiso de las organizaciones no gubernamentales y el sector privado. UN ولكن المعلومات المقدمة لا تكفي لتقييم اتجاهات التزام المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Subraya el papel y la importancia de los grupos principales, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado en la promoción del desarrollo sostenible. UN وهو يؤكد دور وأهمية التجمعات الرئيسية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في تعزيز التنمية المستدامة.
    También recalcó la necesidad de trabajar en asociación con las organizaciones no gubernamentales y el sector privado. UN وتم التأكيد أيضا على ضرورة العمل في إطار الشراكة مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Las Naciones Unidas deberían desempeñar un papel de primer plano, actuando en forma concertada con los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado. UN ويتعين على اﻷمم المتحدة الاضطلاع بدور أساسي بالتعاون مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    6.14 Los gobiernos deberían formular programas de capacitación y empleo con el activo apoyo de las organizaciones no gubernamentales y el sector privado. UN ٦-٤١ ينبغي أن تقوم الحكومات، بدعم نشط من جانب المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، بصياغة برامج في مجال التدريب والعمل.
    En este programa participarán las organizaciones no gubernamentales y el sector privado. UN وستشترك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في هذا البرنامج.
    Se recomendaba también el establecimiento de vínculos con las organizaciones no gubernamentales y el sector privado a fin de crear un mecanismo para su participación en actividades de CTPD. UN كما أوصى بإقامة صلات مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص من أجل توفير آلية لمشاركتها في أنشطة هذا التعاون.
    Las organizaciones no gubernamentales y el sector privado también participan en la capacitación de los jóvenes para el comercio y otro tipo de pericias. UN وتعنى المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص أيضا بتوفير التدريب على الحرف والمهارات للشباب.
    En el plano nacional, es importante alentar la participación de los diversos grupos interesados, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado. UN فمن المهم على الصعيد الوطني تشجيع مشاركة مختلف المجموعات المعنية، والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    6.14 Los gobiernos deberían formular programas de capacitación y empleo con el activo apoyo de las organizaciones no gubernamentales y el sector privado. UN ٦-٤١ ينبغي أن تقوم الحكومات، بدعم نشط من جانب المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، بصياغة برامج في مجال التدريب والعمل.
    El FNUAP también ampliará su colaboración con otras organizaciones no gubernamentales y el sector privado a fin de establecer arreglos nuevos y eficaces de cooperación. UN وسيقوم الصندوق أيضا بتوسيع نطاق تعاونه مع سائر المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص بهدف بناء مشاركات جديدة فعالة.
    Una delegación propuso que el FNUAP tomara la iniciativa de desarrollar una asociación mundial entre gobiernos, organizaciones no gubernamentales y el sector privado. UN واقترح أحد الوفود أن يتزعم الصندوق عملية تطوير تشارك شامل بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Este programa se debe adoptar y ejecutar mediante un esfuerzo coordinado de los ministerios, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado y otras organizaciones locales. UN وينبغي العمل على وضع وتنفيذ هذا البرنامج من خلال جهد منسق تضطلع به الوزارات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمنظمات المحلية اﻷخرى.
    Este programa se debe adoptar y ejecutar mediante un esfuerzo coordinado de los ministerios, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado y otras organizaciones locales. UN وينبغي العمل على وضع وتنفيذ هذا البرنامج من خلال جهد منسق تضطلع به الوزارات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمنظمات المحلية اﻷخرى.
    Una delegación propuso que el FNUAP tomara la iniciativa de desarrollar una asociación mundial entre gobiernos, organizaciones no gubernamentales y el sector privado. UN واقترح أحد الوفود أن يتزعم الصندوق عملية تطوير تشارك شامل بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Aunque se ha dado gran prominencia a los procesos intergubernamentales, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado también se han mostrado activos. UN وألقي قدر كبير من الضوء على العمليات الحكومية الدولية ولكن دأبت المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على العمل بنشاط أيضا.
    Exige, entre otras cosas, una cooperación más estrecha con los agentes externos, especialmente las organizaciones no gubernamentales y el sector de las empresas. UN وتدعو إلى جملة أمور منها إقامة تعاون أوثق مع الجهات الفاعلة الخارجية، لا سيما المنظمات غير الحكومية وقطاع المشاريع.
    Estamos desarrollando activamente una estrategia diplomática en la que participan Gobiernos, organizaciones no gubernamentales y el sector privado. UN ونحن نتابع بنشاط استراتيجية دبلوماسية تشترك فيها حكومات ومنظمات غير حكومية والقطاع الخاص.
    Para facilitar la participación de organizaciones no gubernamentales y del sector privado en las actividades preparatorias de la Conferencia Ministerial, se celebrará en Bangkok, en octubre de 1997, un foro de organizaciones no gubernamentales y el sector privado. UN ولتسهيل مشاركة المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في اﻷنشطة التحضيرية للمؤتمر الوزاري، سيعقد في بانكوك في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ محفل للمنظمات غير الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص.
    El éxito de ese criterio holístico sólo podría asegurarse si hubiera cooperación y coordinación entre el Estado, las autoridades municipales, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado. UN ولا يمكن لهذا النهج الكلي أن ينجح الا بوجود تعاون وتنسيق بين الدولة والسلطات البلدية والمنظمات غير الحكومية والقطاعات الخاصة.
    Acto sobre el tema “La globalización y el desarrollo sostenible: la función del Gobierno, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado” (organizado conjuntamente por la Alianza de Civilizaciones de las Naciones Unidas, Universal Peace Federación y Global Citasen Fórum) UN مناسبة بشأن " العولمة والتنمية المستدامة: دور الحكومات والمنظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص " (يشترك في تنظيمها تحالف الأمم المتحدة للحضارات واتحاد السلام العالمي ومنتدى المواطن العالمي)
    El PNUD también ha participado activamente en las deliberaciones en curso con entidades asociadas del sistema de las Naciones Unidas, entidades bilaterales, fundaciones, organizaciones no gubernamentales y el sector privado relativas a los problemas actuales y futuros en materia de atención de la salud y desarrollo, con especial hincapié en la equidad y los pobres. UN ٨٢ - كذلك، شارك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بنشاط في المناقشات الجارية مع شركاء من منظومة اﻷمم المتحدة، وجهات ثنائية ومؤسسات ومنظمات غير حكومية منتمية الى القطاع الخاص بشأن التحديات الصحية واﻹنمائية الحالية والمستقبلية، مع التركيز على المساواة وعلى الفقراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد