ويكيبيديا

    "gubernamentales y grupos armados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحكومية وجماعات مسلحة
        
    • الحكومية والجماعات المسلحة
        
    • حكومية وجماعات مسلحة
        
    • الحكومية والمجموعات المسلحة
        
    Como se ha indicado anteriormente, en Darfur existe un prolongado conflicto armado, que no es de índole internacional, entre las autoridades gubernamentales y grupos armados organizados. UN فهناك اليوم، كما ذُكر من قبل، صراع مسلح طال أمده وغير ذي طابع دولي في دارفور بين السلطات الحكومية وجماعات مسلحة منظمة.
    Se aplica a los conflictos armados que tienen lugar en el territorio de un Estado cuando existe un conflicto armado prolongado entre las autoridades gubernamentales y grupos armados organizados o entre tales grupos. UN وتنطبق على المنازعات المسلحة التي تقع في إقليم دولة عندما يوجد صراع مسلح متطاول الأجل بين السلطات الحكومية وجماعات مسلحة منظمة أو فيما بين هذه الجماعات.
    Se aplica a los conflictos armados que tienen lugar en el territorio de un Estado cuando existe un conflicto armado prolongado entre las autoridades gubernamentales y grupos armados organizados o entre tales grupos. UN وتنطبق على المنازعات المسلحة التي تقع في إقليم دولة عندما يوجد صراع مسلح متطاول اﻷجل بين السلطات الحكومية وجماعات مسلحة منظمة أو فيما بين هذه الجماعات.
    Además, en cinco países progresaron las conversaciones con otras fuerzas gubernamentales y grupos armados. UN وإضافة إلى ذلك، أُحرز تقدم في المناقشات الجارية مع القوات الحكومية والجماعات المسلحة الأخرى في خمسة بلدان.
    22. La situación de los derechos humanos sigue marcada por la continuación de los combates entre fuerzas gubernamentales y grupos armados, en diferentes provincias del país. UN 22- ما زالت حالة حقوق الإنسان تتميز باستمرار القتال بين القوات الحكومية والجماعات المسلحة في مختلف مقاطعات البلاد.
    En su definición de los conflictos armados no internacionales, el Estatuto prevé los conflictos armados entre fuerzas gubernamentales y grupos armados organizados, así como los conflictos armados que puedan tener lugar entre tales grupos y define los crímenes de guerra como violaciones generalizados cometidas en conflictos armados internacionales o no internacionales. UN ويدرج هذا النظام الأساسي في تعريفه للنزاع المسلح غير الدولي أي نزاع مسلح بين قوات حكومية وجماعات مسلحة منظمة وكذلك المنازعات المسلحة التي قد تنشأ بين هذه الجماعات، وهو يعرّف جرائم الحرب بأنها تشمل الانتهاكات المرتكبة في المنازعات المسلحة الدولية وغير الدولية على السواء.
    2.4.1 Incorporación de 8.000 excombatientes de fuerzas gubernamentales y grupos armados a la nueva policía nacional de Burundi UN 2-4-1 دمج 000 8 مقاتل سابق من القوات الحكومية والمجموعات المسلحة في قوة هيئة الشرطة الوطنية البوروندية الجديدة
    Se entiende por " conflicto armado " una situación en la que se recurre a la fuerza armada entre Estados o a la fuerza armada prolongada entre autoridades gubernamentales y grupos armados organizados. UN يُقصد بتعبير ' النزاع المسلح` الحالات التي يتم فيها اللجوء إلى استعمال القوة المسلحة بين الدول أو اللجوء الطويل الأمد إلى القوة المسلحة بين السلطات الحكومية وجماعات مسلحة منظمة.
    b) Se entiende por " conflicto armado " una situación en la que se recurre a la fuerza armada entre Estados o a la fuerza armada prolongada entre autoridades gubernamentales y grupos armados organizados. Segunda parte UN (ب) يقصد بتعبير " النزاع المسلح " الحالة التي يتم فيها اللجوء إلى استعمال القوة المسلحة بين الدول أو اللجوء الطويل الأمد إلى القوة المسلحة بين السلطات الحكومية وجماعات مسلحة منظمة.
    b) Se entiende por " conflicto armado " una situación en la que se recurre a la fuerza armada entre Estados o a la fuerza armada prolongada entre autoridades gubernamentales y grupos armados organizados. Segunda parte UN (ب) يقصد بتعبير " النزاع المسلح " الحالة التي يتم فيها اللجوء إلى استعمال القوة المسلحة بين الدول أو اللجوء الطويل الأمد إلى القوة المسلحة بين السلطات الحكومية وجماعات مسلحة منظمة.
    " existe conflicto armado siempre que se recurre a la fuerza armada entre Estados o a la violencia armada prolongada entre las autoridades gubernamentales y grupos armados organizados o entre esos grupos dentro de un Estado " . UN " يتعلق الأمر بنزاع مسلح كلما تم اللجوء إلى استخدام القوة المسلحة بين الدول أو العنف المسلح طويل الأمد بين السلطات الحكومية وجماعات مسلحة منظمة أو في ما بين هذه الجماعات داخل الدولة الواحدة " ().
    b) se entiende por " conflicto armado " una situación en la que se recurre a la fuerza armada entre Estados o a la fuerza armada prolongada entre autoridades gubernamentales y grupos armados organizados. UN (ب) يقصد بتعبير " النزاع المسلح " الحالات التي يتم فيها اللجوء إلى استعمال القوة المسلحة بين الدول أو اللجوء الطويل الأمد إلى القوة المسلحة بين السلطات الحكومية وجماعات مسلحة.
    Por ello, el proyecto de artículos contempla el efecto de los conflictos armados no internacionales en los tratados, como lo indica la frase " situación en la que se recurre [...] a la fuerza armada [...] entre autoridades gubernamentales y grupos armados organizados " . UN ولذلك فإن مشاريع المواد تتضمن الأثر الذي تُحدثه النزاعات المسلحة غير الدولية على المعاهدات، الذي تبينه عبارة " اللجوء إلى استعمال القوة المسلحة بين السلطات الحكومية وجماعات مسلحة منظمة " .
    Debería mantenerse la palabra " protracted " en referencia a la violencia armada entre las autoridades gubernamentales y grupos armados organizados. UN وينبغي الإبقاء على عبارة " طويلة الأمد " مع الإشارة إلى العنف المسلح بين السلطات الحكومية والجماعات المسلحة المنظمة.
    Principales factores de desplazamiento Las violaciones graves de las normas internacionales de derechos humanos y del derecho internacional humanitario cometidas por fuerzas gubernamentales y grupos armados disidentes siguen siendo factores fundamentales de desplazamiento interno. UN 16 - لا تزال الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي من جانب القوات الحكومية والجماعات المسلحة المنشقة تمثل الأسباب الرئيسية للنزوح الداخلي.
    Su delegación, por lo tanto, propone que la mencionada frase del texto de introducción se sustituya por lo siguiente: “Se aplica a los conflictos armados que tienen lugar en el territorio de un Estado Parte en el que hay un prolongado conflicto armado entre las autoridades gubernamentales y grupos armados organizados o entre dichos grupos”. UN وأضاف قائلا ان وفده يقترح لذلك أن يستعاض عن الجملة الثانية من الفاتحة بالنص التالي : " وينطبق على المنازعات المسلحة التي تقع في اقليم دولة عندما يوجد نزاع مسلح طال مداه بين السلطات الحكومية والجماعات المسلحة المنظمة أو بين هذه الجماعات . "
    Después de los recientes acontecimientos en Kidal, el 23 de mayo se envió a Kidal un equipo especial de investigación sobre los derechos humanos para investigar las recientes violaciones de los derechos humanos relacionadas con los combates entre las fuerzas gubernamentales y grupos armados. UN 30 - في أعقاب التطورات التي وقعت مؤخرا، أُرسل إلى كيدال في 23 أيار/مايو فريق تحقيق خاص معني بحقوق الإنسان، للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان التي وقعت مؤخرا ويُعتقد ارتباطها بالقتال بين القوات الحكومية والجماعات المسلحة.
    Aparte de ello, se admite el planteamiento de que existe un conflicto armado siempre que hay recurso a la fuerza entre Estados o violencia armada prolongada entre autoridades gubernamentales y grupos armados organizados o entre dichos grupos dentro de un Estado. UN وإلى جانب ذلك، ثمة حُجِّية في افتراض وجود صراع مسلح كلما كان هناك لجوء إلى استخدام القوة المسلحة بين الدول أو كلما كان هناك عنف مسلح طويل الأمد بين السلطات الحكومية والجماعات المسلحة المنظَّمة أو بين هذه الجماعات ضمن دولة ما().
    La delegación de Sri Lanka sigue teniendo reservas acerca del término " conflicto armado " definido en el proyecto de artículo 2 b), que pretende abarcar tanto los conflictos armados internos entre autoridades gubernamentales y grupos armados organizados como los conflictos entre Estados. UN 17 - وذكر أن وفده لا تزال لديه تحفظات بشأن مصطلح " النزاع المسلح " بالصيغة المحددة في الفقرة (ب) من مشروع المادة 2، الذي يستهدف تغطية النزاعات المسلحة الداخلية بين السلطات الحكومية والجماعات المسلحة المنظمة، فضلاً عن النزاعات بين الدول.
    Para que la violencia llegue a ser un conflicto armado no internacional, los requisitos básicos son que debe haber una violencia armada prolongada entre autoridades gubernamentales y grupos armados organizados o entre tales grupos dentro de un Estado. UN 55 -لكي يصل العنف إلى مستوى نزاع مسلح غير دولي، تقتضي شروط الحد الأدنى أن يمثل عنفا مسلحا طويل الأمد بين سلطات حكومية وجماعات مسلحة منظمة أو بين جماعات من هذا القبيل داخل دولة().
    Los Convenios de Ginebra de 1949 y sus Protocolos Adicionales regulan, entre otras cosas, la conducta de las partes en los conflictos armados no internacionales, que suelen definirse como conflictos armados entre fuerzas gubernamentales y grupos armados no estatales, o entre grupos no estatales únicamente. UN ٥١ - من بين الأمور التي تنظمها اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكولاتها الاختيارية سلوك الأطراف في النزاعات المسلحة غير الدولية، التي تُعرَّف عادة بأنها نزاعات مسلحة بين قوات حكومية وجماعات مسلحة غير حكومية أو فيما بين الجماعات المسلحة غير الحكومية فحسب.
    2.4.1 Incorporación de 8.000 excombatientes de fuerzas gubernamentales y grupos armados a la nueva policía nacional de Burundi UN 2-4-1 دمج 000 8 محارب سابق من القوات الحكومية والمجموعات المسلحة في الشرطة الوطنية البوروندية الجديدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد