ويكيبيديا

    "gubernamentales y no gubernamentales a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحكومية وغير الحكومية على
        
    • الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على
        
    • الحكومية وغير الحكومية في
        
    • الحكومية والمنظمات غير الحكومية
        
    • حكومية وغير حكومية على
        
    • الحكومية وغير الحكومية من
        
    Nepal alienta a las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales a que trabajen activamente por la prevención de todas las formas de violencia contra la mujer. UN وقالت إن نيبال تشجع المنظمات الحكومية وغير الحكومية على السواء على العمل لمنع جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Promover la colaboración, definir las tareas y acometer una acción coordinada para desarrollar la capacidad entre los protagonistas principales dentro del Gobierno y entre los sectores gubernamentales y no gubernamentales a escala nacional y regional UN :: تعزيز التعاون وتعيين المهام والاضطلاع بالأعمال المنسقة لبناء قدرات الأطراف الرئيسية داخل الحكومة، وبين القطاعات الحكومية وغير الحكومية على الصعيدين الوطني والإقليمي؛
    2. Insta a los organismos educacionales gubernamentales y no gubernamentales a que intensifiquen sus esfuerzos por elaborar y ejecutar programas de educación en la esfera de los derechos humanos, conforme a la recomendación de la Declaración y el Programa de Acción de Viena; UN ٢ - تحث المؤسسات التعليمية الحكومية وغير الحكومية على تكثيف جهودها الرامية إلى وضع وتنفيذ برامج للتثقيف في مجال حقوق الانسان، على نحو ما أوصى به إعلان وبرنامج عمل فيينا؛
    13. Insta a los demás Estados Miembros y a las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales a apoyar con eficacia las actividades del Comité Consultivo Permanente haciendo contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario; UN 13 - تحث الدول الأعضاء الأخرى والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على دعم أنشطة اللجنة الاستشارية الدائمة على نحو فعال بتقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني؛
    Asimismo, el Comité Especial se sirvió de conferencias, seminarios y consultas con organizaciones gubernamentales y no gubernamentales a fin de obtener información que resultó muy útil para preparar el informe. UN وأفادت اللجنة الخاصة أيضا من المؤتمرات والحلقات الدراسية والمشاورات مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية في الحصول على معلومات مفيدة في معرض إعداد التقرير.
    En muchos países se contrataron consultores locales para que ayudasen a las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales a responder a los cuestionarios. UN وفي كثير من البلدان، تم تعيين مستشارين محليين للعمل مع المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية لاستكمال الاستبيان.
    6. Insta a los organismos docentes gubernamentales y no gubernamentales a que intensifiquen sus esfuerzos por formular y ejecutar programas de educación sobre derechos humanos, como se recomienda en el Plan de Acción, en particular preparando y ejecutando planes nacionales para la educación en la materia; UN ٦ - تحث المؤسسات التعليمية الحكومية وغير الحكومية على تكثيف جهودها الرامية إلى وضع وتنفيذ برامج للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، على النحو الموصى به في خطة العمل، وبخاصة من خلال إعداد وتنفيذ خطط وطنية للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان؛
    Asimismo, solicita el retorno inmediato a Haití de todos los miembros de la Misión Conjunta Internacional y exhorta a la comunidad internacional y a las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales a incrementar su cooperación técnica, económica y financiera, a fin de apoyar los esfuerzos de desarrollo económico y social y el fortalecimiento de las instituciones democráticas haitianas. UN وكما يطالب بالعودة السريعة الى هايتي لجميع أعضاء البعثة المدنية الدولية في هايتي، ويحث المجتمع الدولي والمنظمات الحكومية وغير الحكومية على مضاعفة تعاونها التقني والاقتصادي والمالي مع هايتي دعما لجهود التنمية الاقتصادية والاجتماعية التي تبذلها، وتعزيزا للمؤسسات الهايتية الديمقراطية.
    La Asamblea instó a los organismos docentes gubernamentales y no gubernamentales a que intensificasen sus esfuerzos por formular y ejecutar programas de educación en la esfera de los derechos humanos, como se recomendaba en el Plan de Acción, en particular mediante la preparación y la ejecución de planes nacionales para la educación en la materia. UN وحثت الجمعية المؤسسات التعليمية الحكومية وغير الحكومية على تكثيف جهودها الرامية إلى وضع وتنفيذ برامج للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، على النحو الموصى به في خطة العمل، وبخاصة من خلال إعداد وتنفيذ خطط وطنية للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    Enlace con organizaciones gubernamentales y no gubernamentales a nivel nacional, regional e internacional sobre cuestiones relacionadas con las actividades de exploración y aprovechamiento sostenibles de la energía y los correspondientes arreglos de financiación de la energía. UN العلاقات الخارجية - الاتصال بالمنظمات الحكومية وغير الحكومية على اﻷصعدة الوطني والاقليمي والدولي بشأن مسائل أنشطة استكشاف الطاقة وتنميتها على نحو مستدام، وتمويل وترتيبات الطاقة ذات الصلة.
    Enlace con organizaciones gubernamentales y no gubernamentales a nivel nacional, regional e internacional sobre cuestiones relacionadas con las actividades de exploración y aprovechamiento sostenibles de la energía y los correspondientes arreglos de financiación de la energía. UN العلاقات الخارجية - الاتصال بالمنظمات الحكومية وغير الحكومية على اﻷصعدة الوطني والاقليمي والدولي بشأن مسائل أنشطة استكشاف الطاقة وتنميتها على نحو مستدام، وتمويل وترتيبات الطاقة ذات الصلة.
    El darse cuenta de esto llevó a las mujeres del África meridional pertenecientes a organizaciones gubernamentales y no gubernamentales a reunirse en Windhoek (Namibia) en l994 para determinar de qué manera podrían ser agentes activos además de beneficiarias del desarrollo regional y nacional. UN ودفع إدراك هذه الحقيقة النساء في الجنوب اﻷفريقي، في المنظمات الحكومية وغير الحكومية على السواء، إلى الاجتماع في وندهوك، ناميبيا، في عام ١٩٩٤، ليقررن كيف يمكن أن يصبحن عناصر فاعلة في التنمية الوطنية واﻹقليمية ومستفيدات منها في الوقت نفسه.
    El uso de estas directrices y del módulo de capacitación por elementos gubernamentales y no gubernamentales a nivel internacional, regional, nacional y local debería promover una mayor previsibilidad así como un criterio más amplio en relación con la protección y las necesidades de asistencia de los desplazados internos. UN ومن شأن استخدام هذه المبادئ التوجيهية ووحدة التدريب من جانب الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية على المستويات الدولية والاقليمية والوطنية والمحلية أن يعزز زيادة القدرة على التنبؤ باحتياجات المشردين داخلياً من الحماية والمساعدة وتلبيتها على نحو أشمل.
    14. Insta a los demás Estados Miembros y a las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales a apoyar con eficacia las actividades del Comité Consultivo Permanente haciendo contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario; UN 14 - تحث الدول الأعضاء الأخرى والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على دعم أنشطة اللجنة الاستشارية الدائمة على نحو فعال بتقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني؛
    13. Insta a los demás Estados Miembros y a las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales a apoyar con eficacia las actividades del Comité Consultivo Permanente haciendo contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario; UN 13 - تحث الدول الأعضاء الأخرى والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على دعم أنشطة اللجنة الاستشارية الدائمة على نحو فعال بتقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني؛
    14. Insta a los demás Estados Miembros y a las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales a apoyar con eficacia las actividades del Comité Consultivo Permanente haciendo contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario; UN 14 - تحث الدول الأعضاء الأخرى والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على دعم أنشطة اللجنة الاستشارية الدائمة على نحو فعال بتقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني؛
    Asimismo, el Comité Especial se sirvió de conferencias, seminarios y consultas con organizaciones gubernamentales y no gubernamentales a fin de obtener información que resultó muy útil para preparar el informe. UN وأفادت اللجنة الخاصة أيضا من المؤتمرات والحلقات الدراسية والمشاورات مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية في الحصول على معلومات مفيدة في معرض إعداد التقرير.
    Ello sin olvidar las contribuciones y aportaciones de las organizaciones internacionales gubernamentales y no gubernamentales a los esfuerzos nacionales en materia de refuerzo de los derechos humanos. UN هذا دون إغفال مساهمات ومساعدات المنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية في المجهودات الوطنية المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان.
    1. Los informes que se presenten de conformidad con el párrafo 1 del artículo 12 del Protocolo deben contener una descripción del proceso de preparación del informe, incluidas las aportaciones realizadas por las organizaciones y órganos gubernamentales y no gubernamentales a los efectos de la preparación y difusión de los informes. UN 1- ينبغي أن تتضمن التقارير، المقدمة عملاً بأحكام الفقرة 1 من المادة 12 من البروتوكول، وصفاً لعملية إعداد التقرير، بما في ذلك مساهمات المنظمات/الهيئات الحكومية وغير الحكومية في صياغته ونشره.
    b) La promoción de la colaboración entre organizaciones gubernamentales y no gubernamentales a nivel nacional, regional e internacional. UN )ب( تعزيز التعاون فيما بين المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية على الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي.
    En muchos países se contrataron consultores nacionales para que ayudaran a las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales a responder a los cuestionarios. UN وفي العديد من البلدان، جرى تعيين استشاريين محليين لمساعدة المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية على تعبئة هذه الاستبيانات.
    Consciente también de que la gran variedad de necesidades de las personas con trastornos del espectro autístico, trastornos del desarrollo y discapacidades conexas plantea un desafío considerable para las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales a la hora de hacer frente a la discapacidad y prestar los servicios adecuados de tratamiento y cuidado, UN وإذ تدرك أيضا أن التنوع الشديد في احتياجات الأفراد المصابين باضطرابات طيف التوحد واضطرابات النمو وما يتصل بها من أشكال الإعاقة يشكل تحديا جسيما في التعامل مع مسائل الإعاقة وتوفير الخدمات الملائمة التي تقدمها المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في مجالي العلاج والرعاية،
    Organizaciones gubernamentales y no gubernamentales a nivel nacional, provincial y municipal UN :: منظمات حكومية وغير حكومية على الصعيد الوطني وصعيدي المقاطعات والبلديات
    Su participación incluyó la colaboración con funcionarios de las Naciones Unidas y miembros de delegaciones gubernamentales y no gubernamentales a fin de promover los derechos humanos y el medio ambiente. UN وتجلى إسهامهم في جملة أمور في التعاون مع موظفي الأمم المتحدة وأعضاء الوفود الحكومية وغير الحكومية من أجل تعزيز حقوق الإنسان والبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد