El grupo estaba integrado por coordinadoras regionales y representantes de gobiernos, organizaciones no gubernamentales y organizaciones intergubernamentales. | UN | وكانت المجموعة تتألف من جهات الاتصال الإقليمية وممثلي الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية. |
Se recibieron 38 contribuciones en total provenientes de delegaciones nacionales, organizaciones no gubernamentales y organizaciones intergubernamentales internacionales. | UN | استمعت الطاولة المستديرة إلى 38 مساهمة من الوفود الوطنية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية. |
Un total 43 declaraciones fueron formuladas por delegaciones nacionales, organizaciones no gubernamentales y organizaciones intergubernamentales. | UN | وقد أدلت الوفود الوطنية ووفود المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية بـ 43 بيانا في طاولتنا المستديرة. |
El amplio consenso en cuanto a la población y el desarrollo entre los gobiernos, organizaciones no gubernamentales y organizaciones intergubernamentales es de la mayor importancia para todos los pueblos. | UN | وإن توافق اﻵراء العريض بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية بشأن السكان والتنمية، أمر ذو أهمية عظمى لدى السكان جميعا. |
También en relación con este tema del programa, el Comité Ejecutivo aprobará una decisión sobre solicitudes de delegaciones gubernamentales y organizaciones intergubernamentales e internacionales para participar como observadoras en las reuniones del Comité Permanente en 2006. | UN | وستقوم اللجنة التنفيذية أيضاً، في إطار هذا البند من جدول الأعمال، باعتماد مقررٍ بشأن الطلبات المقدمة من وفود حكومية ومنظمات حكومية دولية ومنظمات دولية للاشتراك بصفة مراقب في اجتماعات اللجنة الدائمة في عام 2006. |
IV. Metodología utilizada para reunir la información relativa a organizaciones no gubernamentales y organizaciones intergubernamentales | UN | رابعا - المنهجية المستخــدمة في جمع المعلومــات عن المنـظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية |
Ello suponía colaborar con diversas entidades, especialmente organizaciones no gubernamentales y organizaciones intergubernamentales en distintas regiones del mundo, como la Organización de la Unidad Africana, el Commonwealth, la Unión Europea, la Organización de la Conferencia Islámica y otras. | UN | وقد اشتمل ذلك على التعاون مع عدد من الشركاء، وبخاصة المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية في مختلف مناطق العالم، مثل منظمة الوحدة اﻷفريقية، والكومنولث، والاتحاد اﻷوروبي، ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي، وغيرها من المنظمات. |
Si bien centra su labor en el Reino Unido, también mantiene vínculos con otros grupos de Escocia y Gales que persiguen objetivos similares, así como con organizaciones no gubernamentales y organizaciones intergubernamentales que se dedican a promover en el plano internacional la presupuestación con una perspectiva de género. | UN | ويتركز عمل المنظمة على مستوى المملكة المتحدة، لكنه مرتبط بمجموعات لها أهداف مماثلة في اسكتلندا وويلز وبكل من المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية التي تروج للميزنة المراعية للمنظور الجنساني على الصعيد الدولي. |
Entre esas medidas se incluyó la preselección de las cuestiones sugeridas, hecha de manera transparente con arreglo a criterios convenidos y celebrando consultas con coordinadores regionales, gobiernos, organizaciones no gubernamentales y organizaciones intergubernamentales a fin de determinar qué cuestiones debían examinarse en el actual período de sesiones. | UN | وتتضمن هذه الإجراءات فرز القضايا المقترحة بطريقة شفافة وفقاً لمعايير متفق عليها والتشاور مع جهات الاتصال الإقليمية والحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية لتحديد القضايا التي سيجري النظر فيها خلال هذه الدورة. |
v) Material técnico. Mantenimiento de la base de datos de organizaciones no gubernamentales y organizaciones intergubernamentales que realizan actividades de fiscalización de drogas y de una base de datos sobre la situación de la formulación y aplicación de planes básicos a nivel mundial; | UN | ' ٥` المواد التقنية - إعداد قاعدة بيانات بالمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية العاملة في مجال مراقبة المخدرات، وقاعدة بيانات عن حالة صياغة الخطط الوطينة الرئيسية وتنفيذها على نطاق العالم؛ |
v) Material técnico. Mantenimiento de la base de datos de organizaciones no gubernamentales y organizaciones intergubernamentales que realizan actividades de fiscalización de drogas y de una base de datos sobre la situación de la formulación y aplicación de planes básicos a nivel mundial; | UN | ' ٥` المواد التقنية - إعداد قاعدة بيانات بالمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية العاملة في مجال مراقبة المخدرات، وقاعدة بيانات عن حالة صياغة الخطط الوطينة الرئيسية وتنفيذها على نطاق العالم؛ |
9. Los resultados de la selección realizada por la secretaría se distribuirían entre los miembros del grupo de apoyo de los preparativos del segundo período de sesiones de la Conferencia quienes a su vez celebrarían consultas con puntos de contacto regionales, gobiernos, organizaciones no gubernamentales y organizaciones intergubernamentales, según proceda. | UN | 9 - وسيجري تعميم نتائج الفرز الذي تجريه الأمانة على أعضاء الفريق الذي يدعم التحضير للدورة الثانية للمؤتمر والذي سيقوم بالتشاور مع جهات الاتصال الإقليمية والحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية حسب مقتضى الحال. |
9. Los resultados de la selección realizada por la secretaría se distribuirían entre los miembros del grupo de apoyo de los preparativos del segundo período de sesiones de la Conferencia quienes a su vez celebrarían consultas con puntos de contacto regionales, gobiernos, organizaciones no gubernamentales y organizaciones intergubernamentales, según proceda. | UN | 9 - وسيجري تعميم نتائج الفرز الذي تجريه الأمانة على أعضاء الفريق الذي يدعم التحضير للدورة الثانية للمؤتمر والذي سيقوم بالتشاور مع جهات الاتصال الإقليمية والحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية حسب مقتضى الحال. |
En diciembre de 1994, el Departamento también colaboró con el Gobierno, organizaciones de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales y organizaciones intergubernamentales en la preparación de un llamamiento interinstitucional unificado de las Naciones Unidas que se lanzó en enero de 1995 para hacer frente a las necesidades de emergencia y de rehabilitación inicial del país hasta finales de diciembre. | UN | ٤٧ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، عملت إدارة الشؤون اﻹنسانية أيضا مع الحكومة ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية في إعداد نداء موحد مشترك بين وكالات اﻷمم المتحدة. وشمل هذا النداء، الذي صدر في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، احتياجات الطوارئ واحتياجات اﻹصلاح اﻷولية في البلد حتى نهاية كانون اﻷول/ديسمبر. |
Algunas importantes experiencias recogidas fueron que: a) cuando los programas responden a la demanda, los países participantes asumen los proyectos como propios y asumen compromisos al respecto, y b) el proceso de participación puede ampliarse para incluir a una amplia gama de organizaciones de la sociedad civil, organizaciones no gubernamentales y organizaciones intergubernamentales. | UN | ٨ - الملكية - كان من بين الدروس الهامة المستفادة )أ( أن البرامج التي يحركها الطلب تثير لدى البلدان المشاركة اﻹحساس بالملكية والالتزام، )ب( إنه يمكن توسيع عملية المشاركة لتشمل مجموعة واسعة من منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية. |
5. Insta a las Partes, signatarios y a todos los interesados directos (incluidos los fabricantes, recicladores, círculos académicos, organizaciones no gubernamentales y organizaciones intergubernamentales) que estén en condiciones de hacerlo a que proporcionen apoyo financiero y en especie para la labor de las asociaciones provisionales; | UN | 5 - يحث الأطراف والجهات الموقعة وجميع أصحاب المصلحة (بما في ذلك أصحاب الصناعات والقائمين بإعادة التدوير والدوائر الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية) القادرة على تقديم الدعم المالي والعيني لعمل الشراكتين المؤقتتين أن تفعل ذلك؛ |