ويكيبيديا

    "gubernamentales y otras organizaciones de la sociedad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحكومية وغيرها من منظمات المجتمع
        
    • الحكومية وسائر منظمات المجتمع
        
    • الحكومية ومنظمات المجتمع
        
    Hay casos en que los gobiernos no asignan créditos presupuestarios para ayudar a organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones de la sociedad civil a cumplir sus programas de desarrollo social. UN وهناك حالات لا تقوم فيه الحكومات بتخصيص اعتمادات في الميزانية لمساعدة المنظمات غير الحكومية وغيرها من منظمات المجتمع المدني على تنفيذ جداول أعمالها للتنمية الاجتماعية.
    organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones de la sociedad civil. UN ويأمل البرنامج في توسيع تعاونه مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من منظمات المجتمع المدني.
    La Directora Ejecutiva coincidió en que era importante que se incluyera a las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones de la sociedad civil en la promoción de estos esfuerzos. UN ووافقت على أهمية إشراك المنظمات غير الحكومية وغيرها من منظمات المجتمع المدني في القيام بهذه الجهود.
    El grado en que una conferencia mundial atrae la atención de las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones de la sociedad civil se ha convertido en un importante criterio para evaluar su éxito. UN والواقع أن درجة حشد أي مؤتمر عالمي لاهتمام المنظمات غير الحكومية وسائر منظمات المجتمع المدني أصبحت أحد المعايير الهامة للحكم على نجاح المؤتمر.
    También participaron representantes de los departamentos, organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones de la sociedad civil. UN وشارك أيضا في الحلقة الدراسية ممثلون لإدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها، إضافة إلى ممثلين للمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني الأخرى.
    La Directora Ejecutiva coincidió en que era importante que se incluyera a las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones de la sociedad civil en la promoción de estos esfuerzos. UN ووافقت على أهمية إشراك المنظمات غير الحكومية وغيرها من منظمات المجتمع المدني في القيام بهذه الجهود.
    A ese respecto, Indonesia asigna gran importancia a la función esencial que desempeñan las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones de la sociedad civil. UN وفي هذا الصدد، تولي إندونيسيا أهمية قصوى للدور الحاسم للمنظمات غير الحكومية وغيرها من منظمات المجتمع المدني.
    Este apoyo se podría demostrar, en primer lugar, posibilitando una mayor participación de las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones de la sociedad civil en las actividades y los foros de las organizaciones internacionales. UN ويمكن إظهار هذا الدعم في المقام اﻷول عن طريق السماح للمنظمات غير الحكومية وغيرها من منظمات المجتمع المدني بالمشاركة بشكل متزايد في أنشطة المنظمات الدولية ومحافلها.
    La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) informó de que se había llevado a cabo una revisión exhaustiva de la cooperación de la FAO con las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones de la sociedad civil. UN وأفادت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة أنه أجري استعراض شامل لتعاون هذه المنظمة مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من منظمات المجتمع المدني.
    El Programa tiene la intención de esforzarse aún más por respaldar y reforzar sus relaciones de colaboración con el Comité de organizaciones no gubernamentales de Viena y abriga la esperanza de ampliar su cooperación con las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones de la sociedad civil. UN ويعتزم البرنامج بذل مزيد من الجهود لدعم وتعزيز علاقاته التعاونية مع لجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية. ويأمل البرنامج في توسيع تعاونه مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من منظمات المجتمع المدني.
    La planilla se distribuirá a los medios de difusión, las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones de la sociedad civil en todo el mundo. UN وسوف يوزع هذا النموذج على الشبكات الإعلامية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من منظمات المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم.
    Sigue siendo esencial prestar apoyo adecuado a las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones de la sociedad civil que constituyen la base de cualquier mecanismo eficaz para lograr los objetivos de la justicia de género. UN ويظل من الأمور الحاسمة تقديم الدعم الكافي لعمل المنظمات غير الحكومية وغيرها من منظمات المجتمع المدني التي تشكل العمود الفقري لعملية التنفيذ الفعلي لأهداف العدل بين الجنسين في الميدان.
    El Comité recomienda además que el Consejo Nacional para el Bienestar del Niño intensifique su colaboración con las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones de la sociedad civil en las actividades relacionadas con la aplicación del Protocolo Facultativo. UN كما توصي اللجنة بأن يكثف المجلس القومي لرعاية الطفولة تعاونه مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من منظمات المجتمع المدني في الأنشطة المتعلقة بتنفيذ البروتوكول الاختياري.
    Se emprendieron intensas consultas en la sede, las oficinas regionales y sobre el terreno, en asociación con gobiernos, organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones de la sociedad civil, a fin de una movilización dirigida a sensibilizar y tomar medidas para proteger a los niños de la violencia. UN وقد أُجريت مشاورات مكثفة في المقر وعلى الصعيدين الإقليمي والقطري بالمشاركة مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من منظمات المجتمع المدني، لزيادة الوعي وحشد العمل لحماية الأطفال من العنف.
    Señalaba que, con el fin de proteger la libertad de opinión y expresión, se había facilitado el registro de partidos políticos, organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones de la sociedad civil y se habían simplificado los correspondientes procedimientos legales. UN وأشارت الحكومة إلى تيسير تسجيل الأحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من منظمات المجتمع المدني وتبسيط الإجراءات القانونية المتصلة بذلك، بغية حماية حرية الرأي والتعبير.
    A este respecto, las Directrices del ACNUR incluyen varias recomendaciones con respecto a la implicación de las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones de la sociedad civil como participantes esenciales en las actividades de lucha contra la trata. UN وفي هذا الصدد، تشمل المبادئ التوجيهية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان توصيات مختلفة بشأن طريقة مشاركة المنظمات غير الحكومية وغيرها من منظمات المجتمع المدني، كشركاء رئيسيين، في الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار.
    12. Alentar y facilitar la cooperación entre las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones de la sociedad civil en los países de origen, tránsito y destino. UN 12 - تشجيع وتسهيل التعاون بين المنظمات غير الحكومية وسائر منظمات المجتمع المدني في بلدان المنشأ والعبور والوجهة.
    El orador hace hincapié en la participación plena y completa de las instituciones financieras multilaterales, en particular las de Bretton Woods, así como del sector privado, las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones de la sociedad civil. UN وثمة تشديد على تهيئة مشاركة كاملة وجامعة من قبل المؤسسات المالية المتعددة الأطراف، وخاصة مؤسسات بريتون وودز، فضلا عن القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية وسائر منظمات المجتمع المدني.
    Aunque en la Cumbre Mundial se reconoció en gran medida la importancia de la sociedad civil y muchos gobiernos colaboran con las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones de la sociedad civil, la relación requiere una atención y una mejora constantes. UN ورغم أن أهمية المجتمع المدني كانت موضع اعتراف واسع في مؤتمر القمة العالمي، وأن حكومات كثيرة أقامت الشراكات مع المنظمات غير الحكومية وسائر منظمات المجتمع المدني، فإن هذه العلاقة بحاجة إلى الرعاية الدائمة والتحسين المستمر.
    En 2008, el Parlamento creó una fundación para apoyar a las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones de la sociedad civil. UN وفي عام 2008، أرسى البرلمان أساسا لدعم المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني الأخرى.
    Se formula y aplica por el Ministerio de Relaciones Exteriores en estrecha colaboración con otros ministerios, organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones de la sociedad civil. UN ووزارة الخارجية هي التي تصوغ هذه السياسات وتنفذها وذلك في إطار التعاون الوثيق مع سائر الوزارات والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد