ويكيبيديا

    "gubernamentales y personas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحكومية والأفراد
        
    • الحكومية وأفراد
        
    • الحكومية والأشخاص
        
    • حكومية وأفراد
        
    • الحكومية وللأشخاص
        
    El Centro apoya la red electrónica que une a 130 instituciones del Estado, organizaciones no gubernamentales y personas. UN ويدعم المركز شبكة إلكترونية تربط ما بين 130 من المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والأفراد.
    La información proporcionada por las autoridades, organizaciones no gubernamentales y personas privadas no convence a la Relatora Especial de que se haya actuado con toda justicia en las investigaciones y enjuiciamientos que siguieron al incidente de Acteal. UN والمعلومات المقدمة من السلطات والمنظمات غير الحكومية والأفراد لا تقنع المقررة الخاصة بأن العدالة قد طُبقت أفضل تطبيق في التحقيقات والمحاكمات التي أعقبت الحادثة التي شهدتها أكتيال.
    Quisiera expresar mi gratitud a los grupos de mujeres, los organismos gubernamentales, las organizaciones benéficas voluntarias, las organizaciones no gubernamentales y personas a título individual por sus aportaciones al informe, como también a los que contribuyeron a su elaboración. UN وأودّ أن أشكر الجماعات النسائية والوكالات الحكومية ومنظمات الرعاية الخيرية والمنظمات غير الحكومية والأفراد تقديراً لإسهاماتهم، وأشكر كذلك أولئك الذين أسهموا في إعداد هذا التقرير.
    620. Para preparar el presente informe, el Gobierno recabó las opiniones de legisladores, organizaciones no gubernamentales y personas interesadas. UN 620- طلبت الحكومة عند إعداد هذا التقرير آراء المشرعين والمنظمات غير الحكومية وأفراد الجمهور ممن يهمهم الأمر.
    Dicho organismo cuenta con 15 miembros, incluidos representantes de varios ministerios y de organizaciones no gubernamentales y personas infectadas por el VIH/SIDA. UN وتتألف تلك الهيئة من 15 عضوا، منهم ممثلون عن مختلف الوزارات والمنظمات غير الحكومية والأشخاص المصابون بالإيدز.
    Los testigos eran representantes de organizaciones no gubernamentales y personas residentes en el territorio palestino ocupado, Israel y el Golán sirio ocupado. UN ويضم هؤلاء الشهود ممثلين لمنظمات غير حكومية وأفراد مقرهم في الأرض الفلسطينية المحتلة وإسرائيل والجولان السوري المحتل.
    El acto de entrega de premios a las ciudades, organizaciones no gubernamentales y personas ganadoras se celebró en marzo de 2008, en Costa Rica. UN وتم في كوستاريكا في آذار/مارس 2008 تنظيم حفل تسليم الجوائز للفائزين من المدن والمنظمات غير الحكومية والأفراد.
    En ese párrafo el Consejo renovó por un período de 12 meses el embargo de armas impuesto a todas las entidades no gubernamentales y personas que realizaran operaciones en el territorio de Liberia. UN وجدد المجلس في هذه الفقرة ولفترة مدتها 12 شهرا حظر الأسلحة المفروض على جميع الكيانات غير الحكومية والأفراد العاملين في أراضي ليبريا.
    Se reconocen de esa forma los progresos que el Gobierno ha hecho, el apoyo que sigue necesitando y las amenazas que siguen representando las entidades no gubernamentales y personas que deseen socavar la frágil paz. UN ويعد ذلك اعترافا بالتقدم الذي أحرزته الحكومة، وبالدعم الذي لا تزال تحتاج إليه، والتهديد الذي ما زالت تشكله الكيانات غير الحكومية والأفراد الذين قد يرغبون في تقويض السلام الهش في البلد.
    - Un embargo de armas y material conexo contra todas las entidades no gubernamentales y personas que operen en el territorio de la República Democrática del Congo, así como una prohibición de suministrar asistencia técnica y financiación en este sentido, UN - فرض حظر على توريد الأسلحة والأعتدة المتصلة بها ضد جميع الكيانات غير الحكومية والأفراد العاملين في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية وكذلك حظر على تقديم ما يتصل بذلك من مساعدة تقنية وتمويل،
    - Embargo de armas y material conexo contra todas las entidades no gubernamentales y personas que operen en el territorio de la República Democrática del Congo, así como la prohibición de suministrar asistencia técnica y financiación en este contexto; UN - فرض حظر على توريد الأسلحة والأعتدة المتصلة بها ضد جميع الكيانات غير الحكومية والأفراد العاملين في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية، وكذلك حظر على تقديم ما يتصل بذلك من مساعدة تقنية وتمويل؛
    En primer lugar, algunos de los principales funcionarios del Gobierno consideran que el actual embargo relativo a las entidades no gubernamentales y personas es un factor eficaz de disuasión para las personas y los grupos que podrían tratar de obtener armas, municiones y adiestramiento. UN فأولا، يرى بعض كبار المسؤولين في الحكومة أن حظر الأسلحة المفروض حاليا والمتعلق بالكيانات غير الحكومية والأفراد هو وسيلة ردع ناجعة للأفراد والمجموعات الذين قد يسعون إلى الحصول على الأسلحة والذخائر والتدريب.
    14. El Grupo de Expertos examinó también la cuestión de la participación, incluida la de los organismos de las Naciones Unidas, los organismos especializados y otros organismos, las organizaciones no gubernamentales y personas competentes en la labor del Grupo y acordó llevar a cabo sus actividades con la máxima transparencia. UN 14- ونظر فريق الخبراء أيضاً في مسألة المشاركة في عمل الفريق، بما في ذلك مشاركة وكالات الأمم المتحدة، والوكالات المتخصصة وغيرها من الوكالات، والمنظمات غير الحكومية والأفراد المختصين، واتفق على ممارسة أقصى قدر ممكن من الشفافية في أنشطته.
    10. El Grupo de Expertos Gubernamentales examinó también la cuestión de la participación, incluida la de los organismos de las Naciones Unidas, los organismos especializados y otros organismos, las organizaciones no gubernamentales y personas competentes en la labor del Grupo y convino en actuar con la máxima transparencia. UN 10- ونظر فريق الخبراء الحكوميين أيضاً في مسألة المشاركة، بما في ذلك مشاركة وكالات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة وغيرها والمنظمات غير الحكومية والأفراد المختصين في أعمال الفريق. واتفق على ممارسة أقصى درجة من الشفافية في أنشطته.
    f) Invitar a todos los Estados Miembros, organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales y personas a observar el 20º aniversario de la aprobación de la Convención sobre los Derechos del Niño; UN " (و) أن تدعو جميع الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والأفراد إلى الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاتفاقية حقوق الطفل؛
    En su resolución 1961 (2010), el Consejo renovó el embargo de armas a todas las entidades no gubernamentales y personas que operasen en el territorio de Liberia y la prohibición de viajar durante un período de 12 meses. UN 13 - وبموجب القرار 1961 (2010)، جدد المجلس حظر توريد الأسلحة المفروض على جميع الكيانات غير الحكومية والأفراد العاملين في إقليم ليبريا وحظر السفر لمدة 12 شهرا.
    En su resolución 1961 (2010), el Consejo renovó el embargo de armas a todas las entidades no gubernamentales y personas que operasen en el territorio de Liberia y la prohibición de viajar por un período de 12 meses. UN 13 - وبموجب القرار 1961 (2010)، جدد المجلس حظر توريد الأسلحة المفروض على جميع الكيانات غير الحكومية والأفراد العاملين في إقليم ليبريا وحظر السفر لمدة 12 شهرا.
    En su resolución 2025 (2011), el Consejo renovó el embargo de armas impuesto a todas las entidades no gubernamentales y personas que operasen en el territorio de Liberia y la prohibición de viajar por un período de 12 meses. UN 14 - وبموجب القرار 2025 (2011)، جدد المجلس حظر توريد الأسلحة المفروض على جميع الكيانات غير الحكومية والأفراد العاملين في إقليم ليبريا وحظر السفر لمدة 12 شهرا.
    Agradecemos el apoyo de la comunidad internacional, procedente de Gobiernos, organismos de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales y personas particulares. UN ونحن ممتنون للمجتمع الدولي على الدعم الذي قدمه من الحكومات ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وأفراد القطاع الخاص.
    622. Difusión de ambos materiales en formato accesible, a través de las páginas web de CONADIS y del Ministerio del Interior, en consulta con organizaciones no gubernamentales y personas con discapacidad. UN 622- ووزعت المواد جميعها في شكل يسهل الوصول إليها، ونُشرت على المواقع الإلكترونية للجنة الاستشارية الوطنية ووزارة الداخلية، بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية والأشخاص ذوي الإعاقة.
    La Misión, desde el principio y en los términos más claros, ha indicado su deseo de reunirse con el Gobierno de Israel y con organizaciones no gubernamentales y personas en el interior de Israel, así como de examinar situaciones y posiciones de unos y otros. UN وقد أبدت البعثة منذ البداية وبأوضح العبارات رغبتها في لقاء حكومة إسرائيل، ومنظمات غير حكومية وأفراد في داخل إسرائيل، ورغبتها في النظر في حالات ومواقف هذه الجهات.
    15. Hace también un llamamiento a los Estados para que faciliten la participación efectiva de representantes de organizaciones no gubernamentales y personas pertenecientes a minorías en la labor del Grupo de Trabajo e invita a la Alta Comisionada a que solicite contribuciones voluntarias para ese fin; UN 15- تطلب أيضاً إلى الدول أن تيسر لممثلي المنظمات غير الحكومية وللأشخاص المنتمين إلى أقليات المشاركة على نحو فعال في أعمال الفريق العامل المعني بالأقليات، وتدعو المفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى التماس تبرعات في هذا الصدد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد