El papel de la comunidad internacional al permitirnos pasar de la guerra a la paz ha sido sobresaliente. | UN | لقد كان دور المجتمع الدولي في تمكيننا من الانتقال من الحرب إلى السلام دورا بارزا. |
En primer lugar, el camino de la guerra a una paz sostenible no es posible sin una capacidad civil más fuerte. | UN | أولاً، لا يمكن للرحلة من حالة الحرب إلى حالة السلام المستدام أن تتم في غياب القدرات المدنية القوية. |
La historia moderna ha demostrado que las democracias no declaran la guerra a otras democracias. | UN | وقد أثبت التاريخ الحديث أن الدول الديمقراطية لا تشن الحرب على الدول الديمقراطية. |
Y es cierto que el islam de 1.000 millones de fieles no ha declarado la guerra a Occidente. | UN | ولا شك أن الإسلام الذي يعتنقه مليار من الناس لم يعلن أبداً الحرب على الغرب. |
En 1965, poca gente creía que el aún limitado conflicto en Viet Nam se convertiría en una guerra a gran escala. | Open Subtitles | في عام 1965، قلة من الناس آمنوا بأن النزاع المحدود في فيتنام سيتحول إلى حرب على نطاق واسع |
Los Weathermen decidieron que la mejor manera para poner fin... a la intervención en Vietnam, era traer a la guerra a casa. | Open Subtitles | منظمة وذر مان قررت ان افضل طريقة لانهاء التدخل الامريكي في فيتنام هو ان يجلبون الحرب الى البلد نفسها |
Igualmente difícil es la tarea de apoyar la transición de la guerra a la paz. | UN | ولا تقل عنها صعوبة مهمة الحفاظ على مسيرة الانتقال من الحرب إلى السلام. |
¿Por qué no enviamos buques de guerra a los Mares de la China? | Open Subtitles | إذاً لماذا لا نرسل سفن الحرب إلى بحار جنوب الصين ؟ |
Algunas naciones, como Nicaragua, estamos pasando de la guerra a la paz. | UN | تمر اﻵن بعض الدول، مثل نيكاراغوا، بمرحلة انتقال من الحرب إلى السلم. |
Si llevamos a los criminales de guerra a juicio, aumentaremos el respeto por el derecho humanitario. | UN | ونحن بتقديمنا مجرمي الحرب إلى المحاكمة سنعزز احترام القانون اﻹنساني. |
Las Naciones Unidas no han puesto fin a la guerra, pero la han hecho menos probable y han ayudado a muchas naciones a pasar de la guerra a la paz. | UN | إن اﻷمم المتحدة لم تنه حربا، ولكنها جعلت قيام الحرب أقل احتمالا وساعدت الكثير من اﻷمم على أن تنتقل من الحرب إلى السلام. |
En el último año mi Oficina se ha hecho cargo del imperativo de concebir una respuesta integral a las necesidades de la transición de la guerra a la paz. | UN | وقد عمل مكتبي خلال السنة الماضية على مواجهة الحاجة إلى وضع نهج شامل إزاء متطلبات الفترة الانتقالية من الحرب إلى السلام. |
A las 11 PM del 4 de agosto, Gran Bretaña declara la guerra a Alemania. | Open Subtitles | في تمام الساعة 11 مساء يوم 4 أغسطس أعلنت بريطانيا الحرب على ألمانيا |
Como resultado, Alemania, aliada de Japón, declaró la guerra a Estados Unidos. | Open Subtitles | وكنتيجة لذلك حالفت ألمانيا اليابانيين وأعلنت الحرب على الولايات المتّحدة |
Y ahora parece que Scotland Yard declaró la guerra a civiles inocentes ... | Open Subtitles | جعلو الأمر يبدو وكأن الشرطة البريطانية أعلنت الحرب على المدنيين الأبرياء |
Al día siguiente, Estados Unidos y Gran Bretaña le declararon la guerra a Japón. | Open Subtitles | في اليوم التالي، أعلنت كل من بريطانيا والولايات المتحدة الحرب على اليابان |
Estrada Cabrera declaró entonces la guerra a El Salvador. | UN | فأعلن استرادا كابريرا عندئذ الحرب على السلفادور. |
¡Está a punto de declararle la guerra a los extraterrestres cuando ellos lo que justamente quieren es contactarnos! | Open Subtitles | استمع , انة يريد سن حرب على كائنات مجهولة فى الوقت الذى يريدون التواصل معنا , من فضلك |
Si se habla de efectuar adiciones pienso que la cuestión del regreso de los refugiados de guerra a sus hogares debería agregarse al preámbulo; eso, como mínimo. | UN | وإذا كان ينبغي إدراج إضافات أخرى في مشروع القرار، فينبغي على اﻷقل أن ندرج في الديباجة مسألة عودة اللاجئين بسبب الحرب الى ديارهم. |
Asimismo, apoyamos la recomendación de que las Naciones Unidas ayuden a los países asolados por la guerra a mejorar sus sistemas administrativos mediante la reorganización de los mecanismos gubernamentales pertinentes tras el conflicto. | UN | ونؤيد كذلك التوصية بأن تقوم اﻷمم المتحدة بمساعدة البلدان التي مزقتها الحروب على تحسين نظمها اﻹدارية من خلال إصلاح اﻵليات الحكومية ذات الصلة بعد انتهاء النزاع. |
En la práctica, la entrega de sospechosos desde buques de guerra a las autoridades de Seychelles ha sido sencilla. | UN | ومن الناحية العملية، جرى تسليم المشتبه فيهم من السفن الحربية إلى سلطات سيشيل بصورة مباشرة. |
Durante decenios, el Irán ha liderado una guerra a gran escala contra los mafiosos transnacionales de la droga. | UN | وما برحت إيران منذ عقود تتصدر حربا على نطاق كامل ضد مافيا المخدرات عبر الوطنية. |
Me molesta que alguien pase de ser un héroe de guerra a ser un secuestrador, poniéndole en una posición en la que tuviera que dispararle. | Open Subtitles | أنا غاضب بشأن تحول شخصاً ما من بطل حرب إلى مُختطف وضع نفسه في موقف حيث اضطررني إلى إطلاق النار عليه |
Han declarado la guerra a las drogas. | Open Subtitles | لسبب ما، أنتم الشرطة قمتم بشن حرب المخدرات |
Yo sólo he traído esta guerra a Camelot. | Open Subtitles | والآنَ جلبتُ هذه الحربَ على كاميلوت بنفسي |