ويكيبيديا

    "guerra civil en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحرب اﻷهلية في
        
    • حرب أهلية في
        
    • في الحرب اﻷهلية
        
    • الحرب الأهلية التي دارت رحاها في
        
    En 1949, debido a la guerra civil en la China continental, la República de China trasladó su Gobierno nacional a Taiwán. UN وفي عام ١٩٤٩، نقلت جمهورية الصين الحكومة الوطنية إلى تايوان، بسبب الحرب اﻷهلية في الجزء الرئيسي من الصين.
    Como en toda guerra civil, en la guerra civil que se libra en Tayikistán no puede haber vencedores. UN وكما هو الحال في أي حرب أهلية، إن الحرب اﻷهلية في طاجيكستان لا يمكن أن يكون فيها منتصرون.
    Es por ello que saludamos con entusiasmo el fin de la guerra civil en Camboya y el restablecimiento de las instituciones estatales en ese país. UN ولهذا فإننا نرحب بحماس بانتهاء الحرب اﻷهلية في كمبوديا وبإعادة إنشاء مؤسسات الدولة في ذلك البلد.
    La guerra civil en la ex Yugoslavia se ha convertido en una causa de profundo desasosiego, primero para Europa y después para el mundo entero. UN إن الحرب اﻷهلية في يوغوسلافيا السابقة أوقعت أوروبا أولا ثم العالم كله بعد ذلك في ارتباك كبير.
    O hay una guerra civil en el cielo... o el mundo, insolente con los dioses, los incita a enviar la destrucción. Open Subtitles إما أن تكون هناك حرب أهلية في السماء، أو أن وقاحة البشر قد أغضبت الآلهة، فدفعتها إلى إحداث هذا الدمار
    2. Un total estimado de 605.000 personas se vieron obligadas a huir de sus hogares por la guerra civil en Tayikistán. UN ٢- اضطر ما يقدر مجموعه بزهاء ٠٠٠ ٥٠٦ شخص الى الهروب من ديارهم بسبب الحرب اﻷهلية في طاجيكستان.
    Las minas terrestres fueron concebidas inicialmente como armas defensivas, pero aun en la guerra civil en los Estados Unidos de América —hace más de un siglo— estos artefactos fueron colocados en casas, alrededor de pozos de agua y en los caminos. UN لقد كانت اﻷلغام البرية تعتبر في بادئ اﻷمر أسلحة دفاعية، ولكن حتـــى في الحرب اﻷهلية في الولايـــات المتحــدة اﻷمريكية منذ أكثر من قرن من الزمان، وضعت هذه اﻷجهزة في المنازل وحول آبار المياه وفي الطرق.
    Desde el comienzo de la guerra civil en el Sudán meridional en 1983, se calcula que al menos 1,2 millones de personas han perdido sus vidas. UN ٧ - يقدر أن ما لايقل عن ١,٢ مليون شخص لاقوا حتفهم منذ نشوب الحرب اﻷهلية في جنوب السودان في عام ١٩٨٣.
    Sin embargo, prefirieron separarse y crear un Estado dominado por musulmanes, lo que condujo a la guerra civil en Bosnia y Herzegovina. UN إلا أنهم اختاروا الانفصال وإقامة دولة يغلب عليها المسلمون، وهو ما أدى إلى الحرب اﻷهلية في البوسنة والهرسك.
    En consecuencia, no se puede acusar a la República Federativa de Yugoslavia de ser causante de la guerra civil en Bosnia y Herzegovina. UN ولذلك، ليس هناك ما يبرر اتهام جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بالتسبب في إندلاع الحرب اﻷهلية في البوسنة والهرسك.
    La declaración del delegado musulmán demuestra claramente que no se trata realmente de poner fin a la guerra civil en Bosnia y Herzegovina sino de vilipendiar al pueblo serbio. UN ويتضح من البيان الذي أدلت به المندوبة المسلمة أن ما هو مطروح حقا ليس إنهاء الحرب اﻷهلية في البوسنة والهرسك، وإنما تشويه سمعة الشعب الصربي.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno lamentan que continúe la guerra civil en Sri Lanka y desean que se instaure la paz en ese país. UN ويأسف رؤساء الدول والحكومات لاستمرار الحرب اﻷهلية في سري لانكا ويأملون أن يستتب السلم في ذلك البلد.
    Es triste observar que la guerra civil en Somalia, apaciguada durante algún tiempo, ha vuelto otra vez a estallar. UN ومـــــن المحزن أن نلاحظ أن الحرب اﻷهلية في الصومال قد عادت فجأة إلى الاشتعال بعد أن كانت قد خمدت لفترة من الزمن.
    La guerra civil en Camboya ha dejado huérfanos a alrededor de 350.000 niños. UN ويتمت الحرب اﻷهلية في كمبوديا حوالي ٠٠٠ ٣٥٠ طفل.
    32. Informaron también a la delegación que desde que terminó la guerra civil en 1994, han seguido produciéndose desapariciones. UN ٢٣- كما أبلغوا الوفد بأنه منذ انتهاء الحرب اﻷهلية في عام ٤٩٩١، استمر حدوث حالات الاختفاء.
    El fin de la guerra civil en ese país podría contribuir a resolver uno de los peores problemas de refugiados que hoy existe en África. UN ويمكن أن تؤدي نهاية الحرب اﻷهلية في ذلك البلد إلى إيجاد حل موات ﻷسوأ مشكلة لاجئين قائمة حاليا في أفريقيا.
    Corresponde asimismo prestar atención a la guerra civil en la República del Congo por los miles de personas que, obligadas a abandonar el país en los últimos meses, hoy viven en condiciones sumamente precarias. UN وثمة حالة أخرى تتطلب عناية ألا وهي الحرب اﻷهلية في جمهورية الكونغو. فقد اضطر آلاف من السكان، في اﻷشهر اﻷخيرة الى الفرار وهم يعيشون اﻵن في ظروف بالغة الخطورة.
    Al momento de producirse su muerte, el Presidente Nyerere estaba actuando como mediador principal en las negociaciones tendientes a poner fin a la guerra civil en Burundi. UN وكان الرئيس نيريري عند وفاته كبير الوسطاء في المفاوضات الدائرة ﻹنهاء الحرب اﻷهلية في بوروندي.
    Y Su Majestad, ¿está llevando al Imperio... al borde de una guerra civil... en los mejores intereses de la gente? Open Subtitles وفخامتك تدفعي الإمبراطورية إلى حافة حرب أهلية في أفضل مصالح الناس؟
    1975 guerra civil en Libano 1979 Soviéticos invaden Afganistán Open Subtitles 1964 حرب أهلية في لبنان: 1975 غزو سوفييتي لأفغانستان:
    Debe recordarse que las infraestructuras del Gobierno quedaron totalmente destruidas tras los 10-11 años de guerra civil en Sierra Leona. UN وهنا يجدر التذكير بالدمار الكامل الذي لحق بالبنية التحتية الحكومية خلال سنوات الحرب الأهلية التي دارت رحاها في سيراليون لمدة تتراوح بين 10 أعوام و 11 عاماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد