ويكيبيديا

    "guerra de guerrillas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حرب العصابات
        
    • حرب عصابات
        
    • لحرب العصابات
        
    El Gobierno ha respondido estableciendo una fuerza especializada que actualmente recibe adiestramiento en guerra de guerrillas. UN وردت الحكومة بإنشاء قوة متخصصة يجري تدريبها حاليا على مقاومة حرب العصابات.
    Noventa y ocho de esos casos tuvieron lugar en el marco de la guerra de guerrillas rural en el Estado de Guerrero. UN وقد حدثت 98 حالة منها في سياق حرب العصابات الريفية التي شُنت في ولاية غيريرو.
    Noventa y ocho de esos casos tuvieron lugar en el marco de la guerra de guerrillas rural en el Estado de Guerrero. UN وقد حدثت 98 حالة منها في سياق حرب العصابات الريفية التي شنت في ولاية غيريرو.
    Muchos observadores coinciden en que la cantidad y el alcance de las operaciones de combate permiten afirmar que actualmente se está librando una guerra de guerrillas en Kosovo. UN ويتفق مراقبون كثيرون على أن مدى عمليات القتال ونطاقها يؤيد صحة الزعم بأن حرب عصابات تدور رحاها اﻵن في كوسوفو.
    De ellos, 98 se dieron en el contexto de la guerra de guerrillas en la zona rural del Estado de Guerrero. UN وحدثت 98 حالة منها في سياق حرب العصابات الريفية التـي شنت في ولاية غيريـرو.
    De ellos, 98 ocurrieron en el marco de la guerra de guerrillas en la zona rural del Estado de Guerrero. UN ووقعت 98 حالة منها في سياق حرب العصابات الريفية التـي دارت في ولاية غيريـرو.
    Es un entrenamiento para una guerra de guerrillas? Open Subtitles هل هذا نوع من التدريب لـ حرب العصابات أو شيء ؟
    Sugiero evitar la fuerza principal del enemigo, y dividir nuestro ejército en grupos para luchar una guerra de guerrillas. Open Subtitles انا اقترح ان نتجنب قوات العدو الرئيسية. يجب ان نقسم جيشنا الى مجموعات و نلتحم باسلوب حرب العصابات.
    El reciente accidente nuclear en Marsella, el aumento inesperado en la guerra de guerrillas en Nigeria, y el suicidio del primer ministro argentino. Open Subtitles الحادث النووي الأخير في مرسيليا، ارتفاع غير متوقع في حرب العصابات في نيجيريا، وانتحار رئيس مجلس الوزراء الأرجنتيني.
    El Presidente de Uganda pidió que se considerara la guerra de guerrillas llevada a cabo por los rebeldes en el sur del Sudán como un movimiento de liberación que luchaba contra la ocupación extranjera, a fin de justificar el ofrecimiento de ayuda militar y financiera a dicho movimiento por parte de Uganda. UN دعا الرئيس اليوغندي أيضا الى اعتبار حرب العصابات التي تقوم بها حركة المتمردين في جنوب السودان بأنها عمليات حركة تحرير من الاستعمار وذلك ليتسنى ليوغندا تقديم الدعم العسكري والمادي لها.
    Noventa y ocho de ellos se registraron durante la guerra de guerrillas rural que se libró en las montañas y aldeas del estado de Guerrero en el decenio de 1970 y comienzos del siguiente. UN وحدثت ثمان وتسعون حالة من هذه الحالات في إطار حرب العصابات الريفية التي شُنت في جبال وقرى ولاية غيريرو خلال السبعينات وبداية الثمانينات.
    55. La mayoría de las 56 denuncias de desapariciones que el Grupo transmitió al Gobierno se referían a desapariciones que presuntamente ocurrieron entre 1969 y 1975 durante el gobierno militar, en particular durante la guerra de guerrillas en la zona de Aerugo. UN وغالبية حالات الاختفاء التي أحالها الفريق العامل إلى الحكومة، وعددها 56 حالة، حدثت في الفترة ما بين عامي 1969 و1975 في ظل الحكم العسكري، وعلى الأخص أثناء حرب العصابات في منطقة أيروغو.
    Al negarse a participar en la elección de 1993 organizada con arreglo a lo dispuesto en los Acuerdos de Paz de París, el Khmer Rouge se proscribió a sí mismo al boicotear el proceso de paz y reanudar la guerra de guerrillas. UN وبرفض الخمير الحمر الاشتراك في انتخابات عام ١٩٩٣ المنظمة بموجب أحكام اتفاقات باريس للسلام حكموا على أنفسهم بالخروج على القانون، نظرا لمقاطعتهم عملية السلام واستئنافهم حرب العصابات.
    El General João Matos, Comandante de las Fuerzas Armadas Angoleñas, quien ha establecido recientemente una base de operaciones en la provincia oriental de Moxico, ha confirmado el adiestramiento y adaptación de fuerzas especializadas en guerra de guerrillas. UN وقد أكد قائد القوات المسلحة الأنغولية، اللواء جواو ماتوس الذي قام بإنشاء قاعدة للعمليات في محافظة موكسيكو الشرقية، تدريب وتكييف القوات الخاصة لمواجهة حرب العصابات.
    Sin embargo, esa solución sería difícil de lograr porque el ejército de Sierra Leona no está suficientemente entrenado y carece de experiencia de combate, porque es imposible predecir la fuerza del FRU y por la naturaleza misma de una guerra de guerrillas en un país con mucha selva. UN وهذا الحل من شأنه أن يكون صعب التحقيق نظرا لعدم كفاية التدريب ونقص الخبرة القتالية في أوساط الجيش السيراليوني وعدم التيقن من مدى قوة الجبهة المتحدة الثورية ولطبيعة حرب العصابات في بلد كثيف الغابات.
    Sin embargo, esa solución sería difícil de lograr porque el ejército de Sierra Leona no está suficientemente entrenado y carece de experiencia de combate, porque es imposible predecir la fuerza del FRU y por la naturaleza misma de una guerra de guerrillas en un país con mucha selva. UN وهذا الحل من شأنه أن يكون صعب التحقيق نظرا لعدم كفاية التدريب ونقص الخبرة القتالية في أوساط الجيش السيراليوني وعدم التيقن من مدى قوة الجبهة المتحدة الثورية ولطبيعة حرب العصابات في بلد كثيف الغابات.
    Durante el actual período de mandato, el Mecanismo ha investigado las denuncias de incumplimiento de sanciones, y ha seguido examinando la función de elementos criminales decisivos para la capacidad de la UNITA de mantener una guerra de guerrillas. UN وخلال فترة الولاية الحالية، تابعت الآلية المزاعم بوقوع انتهاكات للجزاءات، وواصلت دراسة دور العناصر الإجرامية التي تقوم بدور فعال في توفير قدرة يونيتا على مواصلة حرب العصابات التي تشنها.
    Dijo que el grupo FAREDP desplegaba una gran actividad en la jungla, en zonas fronterizas del país, y trataba de mantener una guerra de guerrillas constante. UN فقال إن مجموعة المغاورين كانت نشطة جداً في أدغال المناطق الحدودية وحاولت شن حرب عصابات متواصلة.
    ¿Cómo quería iniciar una guerra de guerrillas con sólo 5 hombres? Open Subtitles ..هل سُئلت عن محاولتك لشن حرب عصابات برفقة خمسة رجال فقط
    En algunos sectores, civiles serbios libraban una guerra de guerrillas, sin uniforme y sin pertenecer al ejército regular. Open Subtitles في بعض القطاعات كان المدنيون الصرب يخوضون حرب عصابات.. لا يرتدون زياً رسمياً، وليسوا من الجيش النظامي
    A finales de agosto, manifestó a los medios de comunicación que el grupo iba a pasar a adoptar tácticas clásicas de la guerra de guerrillas contra los objetivos yugoslavos después de perder territorio durante la reciente ofensiva serbia. UN وفي أواخر آب/أغسطس، ذكر السيد ديماسي لوسائط اﻹعلام أن الجماعة سوف تتبع اﻷساليب التقليدية لحرب العصابات ضد اﻷهداف اليوغوسلافية، بعد أن تقهقرت أثناء الهجوم الصربي اﻷخير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد