ويكيبيديا

    "guerra entre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحرب بين
        
    • حرب بين
        
    • حرب مع
        
    • حرباً بين
        
    • حربٍ بين
        
    • الحرب فيما
        
    En primer lugar, conviene reducir las tensiones y evitar una guerra entre la India y el Pakistán, cuyas consecuencias serían desastrosas. UN أولا يجب الحد من التوترات وتفادي الحرب بين الهند وباكستان وهي الحرب التي قد تترتب عليها نتائج وخيمة.
    Detallaba el consumo de municiones especiales por la Fuerza Aérea durante la guerra entre el Irán y el Iraq. UN فهذه الوثيقة تضمنت وصفا لما استهلكه السلاح الجوي من ذخائر خاصة خلال الحرب بين إيران والعراق.
    Dime, ¿quién empezó esta guerra entre brujas y puritanas, los pocos que estamos desperdigados o los afortunados que sois muchos? Open Subtitles اخبرني من بدء هذه الحرب بين السحرة والمتشددين ؟ القلة المتناثرة فيهم أم الكُثرة الجبارة أمثالك ؟
    Votamos decididos a terminar con el desfile trágico de soldados, muchos de ellos niños, combatientes de una guerra entre hermanos. UN صوتنا وقد عقدنا العزم على إنهاء الاستعراض المحزن للجنود، والذين كان الكثيرون منهم أطفال زج بهم في أتون حرب بين اﻷشقاء.
    Sin embargo, el mantenimiento de las personas de edad en la vida productiva no debe traducirse en una guerra entre generaciones. UN ولكن، لا يجب أن يتحول استبقاء المسنين في الحياة اﻹنتاجية إلى حرب بين اﻷجيال.
    El reciente acuerdo con el Reino de Jordania es reflejo de la voluntad israelí de hacer cesar el estado de guerra entre Israel y sus vecinos. UN ويدل الاتفاق اﻷخير المعقود مع المملكة اﻷردنية على الرغبة اﻹسرائيلية في إزالة حالة الحرب بين اسرائيل وجيرانها.
    Una vez más se repite la vieja historia, en particular la guerra entre facciones. UN ومرة أخرى، تتكرر القصة القديمة: الحرب بين الفصائل.
    Desde 1990, esta situación se vio agravada por la guerra entre el Frente Patriótico Rwandés (FPR) y las fuerzas armadas gubernamentales. UN ومنذ ١٩٩٠، تفاقمت هذه الحالة بسبب الحرب بين الجبهة الوطنية الرواندية والقوات المسلحة الحكومية.
    Dichas zonas incluían Srebrenica y Brcko, lugares de los que se había desplazado violentamente a decenas de millares de bosnios durante los años de la guerra entre 1992 y 1995. UN والمناطق المعنية تشمل سريبنتسيا وبريشكو التي شرد منها عشرات اﻷلوف من البوسنويين بعنف أثناء سنوات الحرب بين ٢٩٩١ و٥٩٩١.
    No obstante, este derecho se suspendió en un momento determinado durante la guerra entre el Iraq y el Irán. UN غير أنه، في وقت معين أثناء الحرب بين العراق وإيران، جرى تعليق الحق في السفر.
    Por ejemplo, tan pronto como la paz y la seguridad se restauraron tras la guerra entre el Iraq y el Irán, se enmendaron varios instrumentos jurídicos. UN فما أن تمت، على سبيل المثال، استعادة السلم واﻷمن بعد الحرب بين العراق وإيران، أُعيد النظر في عدد من الصكوك القانونية.
    El intercambio de prisioneros de guerra entre las dos facciones era un hecho positivo. UN وهناك حدث إيجابي تمثل في تبادل أسرى الحرب بين الفصيلين.
    Una de las misiones originales de las Naciones Unidas era la de prevenir el flagelo de la guerra entre Estados. UN سابعا - الخلاصـة ٧٢٢ - كانت إحدى المهام اﻷساسية لﻷمم المتحدة هي منع ويلات الحرب بين الدول.
    El intercambio de prisioneros de guerra entre las dos facciones era un hecho positivo. UN وهناك حدث إيجابي تمثل في تبادل أسرى الحرب بين الفصيلين.
    En el examen que han hecho se indica que al final de la guerra entre el Iraq y el Irán cambiaron las prioridades de al-Muthanna. UN جاء في استعراضكم أن أولويات مؤسسة المثنى قد تغيرت بعد انتهاء الحرب بين العراق وإيران.
    Por consiguiente, al establecer la normativa jurisdiccional no basta con remitirse a la práctica seguida antes de la guerra entre el Irán y el Iraq. UN ولهذا فإن اﻹشارة إلى الممارسة المتبعة قبل الحرب بين إيران والعراق لا تكفي وحدها عند وضع قاعدة الاختصاص.
    Es una guerra entre la civilización y las sociedades abiertas, por un lado, y el terrorismo y el tribalismo, por otro. UN بل هي حرب بين الحضارة والمجتمع المفتوح من جانب، وبين الإرهاب والقبلية من جانب آخر.
    En el caso de Latinoamérica, por ejemplo, la hipótesis de guerra entre los Estados latinoamericanos prácticamente ha desaparecido. UN وفيما يتعلق بأمريكا اللاتينية على سبيل المثال، فقد تلاشـت عمليا إمكانية نشوب حرب بين دول أمريكا اللاتينية.
    Los criptógrafos somos la primera línea de defensa en una guerra que lleva siglos en proceso: una guerra entre quienes crean códigos y quienes los descifran. TED المشفرون هم خط الدفاع الأول في حرب مستعرة منذ قرون: حرب بين صناع الشفرة ومحلليها.
    Los europeos resolvieron no volver a enfrentarse en una guerra entre ellos. UN وقد صمم الأوروبيون على ألا يدخلوا مرة أخرى في حرب مع بعضهم بعضاً أبدا.
    En el siglo XIII provocó una guerra entre dos grandes imperios. Open Subtitles في القرن الثالث عشر، لقد أشعل حرباً بين إمبراطوريتين كبيرتين
    Sin darse cuenta, claro, que había desencadenado una guerra entre especies que se mantiene hasta este día. Open Subtitles لم يدرك أنّه كان يشعل نيران حربٍ بين فصيلتين ماتزال مُتأججة حتى يومنا هذا.
    Ello se condice con el concepto inicial de la Organización, que se centró en evitar la guerra entre las naciones. UN وهذا يتفق مع الفكرة التي أرسيت عليها دعائم المنظمة، والتي ارتكزت على تجنب الحرب فيما بين اﻷمم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد