Entre las 10.50 y las 13.55 horas, aviones de guerra israelíes sobrevolaron el sur, Beqaa occidental y el Monte Líbano. | UN | - بين الساعة ٥٠/١٠ و ٥٥/١٣ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقتي الجنوب والبقاع الغربي وجبل لبنان. |
A las 7.25 horas, aviones de guerra israelíes atacaron la zona delimitada por Bayt Yahun y Ayta al–Jabal, y lanzaron un misil aire–tierra. | UN | - الساعة ٢٥/٧ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على المنطقة الواقعة بين بيت ياحون وعيتا الجبل مُلقيا صواريخ جو - أرض. |
Aviones de guerra israelíes violan el espacio aéreo del Líbano. | UN | الطائرات الحربية الإسرائيلية تنتهك المجال الجوي اللبناني. |
Aviones de guerra israelíes atacaron el aeropuerto internacional Rafiq Al-Hariri de Beirut y dañaron las tres pistas principales. | UN | فقد ضربت الطائرات الحربية الإسرائيلية مطار رفيق الحريري الدولي في بيروت مما ألحق أضرارا بالمدارج الثلاثة الرئيسية. |
Entre las 1.00 y las 2.30 horas aviones de guerra israelíes sobrevolaron a gran altura el sur del país. | UN | - بين الساعة ٠٠/١ والساعة ٣٠/٢ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب على علو شاهق. |
Tres aviones de guerra israelíes simularon ataques aéreos sobre Tiro, por lo que cundió el pánico entre los residentes. | UN | ثلاث طائرات حربية إسرائيلية تقوم بغارات جوية صورية فوق مدينة صور مسببة حدوث ذعر بين السكان. |
El 18 de julio de 1996, a las 14.20 horas, aviones de guerra israelíes sobrevolaron a altura media la ciudad de Sidón y sus campamentos de refugiados. | UN | ١٨/٧/١٩٩٦ الساعة ٢٠/١٤ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا ومخيماتها على علو متوسط. |
El 22 de julio de 1996, a las 17.00 horas, aviones de guerra israelíes sobrevolaron a gran altura la ciudad de Sidón y sus campamentos de refugiados. | UN | ٢٢/٧/١٩٩٦ الساعة ٠٠/١٧ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا ومخيماتها على علو مرتفع. |
El 28 de julio de 1996, a las 20.50 horas, aviones de guerra israelíes sobrevolaron a gran altura la ciudad de Sidón y sus campamentos de refugiados. | UN | ٢٨/٧/١٩٩٦ الساعة ٥٠/٢٠ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا ومخيماتها على علو مرتفع. |
A las 12.55 horas, aviones de guerra israelíes sobrevolaron a baja altura la ciudad de Sidón y sus campamentos de refugiados. | UN | الساعة ٥٥/١٢ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا ومخيماتها على علو منخفض. |
A las 22.35 horas aviones de guerra israelíes sobrevolaron a gran altura la ciudad de Sidón y sus campamentos de refugiados. | UN | الساعة ٣٥/٢٢ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا ومخيماتها على علو مرتفع. |
A las 9.40 horas, aviones de guerra israelíes sobrevolaron a una altura media la ciudad de Sidón y sus campamentos de refugiados. | UN | الساعة ٤٠/٩ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا ومخيماتها وعلى علو متوسط. |
Los buques de guerra israelíes penetraron en las aguas jurisdiccionales libanesas para efectuar el bloqueo marítimo. | UN | ودخلت السفن الحربية الإسرائيلية المياه الإقليمية اللبنانية لتنفيذ الحصار من جهة البحر. |
En los últimos cinco días, los tanques y aviones de guerra israelíes bombardearon intensamente la zona, causando un elevado número de muertos y heridos entre la población civil. | UN | وطوال الأيام الخمسة الماضية، قصفت الدبابات والطائرات الحربية الإسرائيلية هذه المنطقة بعنف، مما تسبب بسقوط عدد كبير من القتلى والجرحى في صفوف السكان المدنيين. |
Los niños palestinos se despiertan con el sonido de los aviones de guerra israelíes que hacen fuego indiscriminadamente contra sus poblados y ciudades. | UN | ويستيقظ الأطفال الفلسطينيون على صوت الطائرات الحربية الإسرائيلية وهى تطلق نيرانها عشوائياً على قراهم وبلداتهم. |
Entre las 11.20 y las 11.40 horas aviones de guerra israelíes sobrevolaron a gran altura las zonas de An-Nabatiya, Tiro y Tibnin. | UN | - بين الساعة ٢٠/١١ والساعة ٤٠/١١ حلـق طيران حربي إسرائيلي على علـو شاهـق فـوق مناطــق النبطية - صور وتبنين. |
Entre las 08.30 y las 11.30 horas, aviones de guerra israelíes sobrevolaron la zona de Beqaa, el norte y Monte Líbano, desplazándose a gran altura. | UN | - بين الساعة ٣٠/٨ والساعة ٣٠/١١ حلق طيران حربي إسرائيلي على علو شاهق فوق مناطق البقاع - الشمال - جبل لبنان. |
Entre las 10.30 y las 10.40 horas, varios aviones de guerra israelíes sobrevolaron la zona de Bint Ŷubayl a gran altura. | UN | - ما بين الساعة 30/10 والساعة 40/10 حلَّق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة بنت جبيل على علو شاهق. |
El bombardeo fue acompañado por la presencia de la aviación militar israelí, que sobrevoló la zona, observándose asimismo lanchas de guerra israelíes en alta mar entre Naqura y el Hotel Almuas. | UN | ورافق القصف تحليق طيران حربي إسرائيلي، كما شوهدت زوارق حربية إسرائيلية في عرض البحر ما بين الناقورة وفندق المونس. |
Actualmente las Naciones Unidas están llevando a cabo juicios de criminales de guerra, pero lamentablemente el Consejo de Seguridad no está haciendo nada por llevar ante la justicia a los criminales de guerra israelíes. | UN | وأشار إلى أن الأمم المتحدة تقوم حاليا بمحاكمة مجرمي الحرب، غير أن مجلس الأمن وللأسف لا يقوم بأي شيء لتقديم مجرمي الحرب الإسرائيليين إلى العدالة. |
Lanchas de guerra israelíes, ancladas frente a la costa de Al-Mansuri, distrito de Tiro, interceptaron la embarcación de pesca Al-Gadir número de registro 1006, a bordo de la cual iban los siguientes ciudadanos libaneses. | UN | ٤/٢/١٩٩٦ - أقدمت الزوارق الحربية اﻹسرائيلية المرابطة قبالة شواطئ المنصوري - قضاء صور - على احتجاز مركب صيد يدعى الغدير رقمه ١٠٠٦ وعلى متنه اللبنانيون التالية أسماؤهم: |
En relación con ello, hoy varios aviones de guerra israelíes han lanzado misiles contra una casa en la Franja de Gaza, matando de forma extrajudicial a dos palestinos y provocando heridas graves a seis, incluida una niña de 11 años. | UN | وفي هذا الشأن، أطلقت اليوم طائرات الحرب الإسرائيلية قذائف على منزل بقطاع غزة، مما تسبب في قتل فلسطينيين اثنين خارج نطاق القانون وإصابة ستة فلسطينيين آخرين بجروح بالغة، كانت بينهم فتاة عمرها 11 سنة. |
A las 11.25 horas, aviones de guerra israelíes sobrevolaron Nabatiyah. | UN | - الساعة ٢٥/١١ حلق طيران حربي اسرائيلي فوق مدينة النبطية. |
A las 17.05 horas, dos buques de guerra israelíes, situados frente a la costa de Mansuri, dispararon ocho obuses de artillería hacia las afueras de Mansuri, Buyut as-Siyad y Madal Zun. | UN | - الساعة 05/17 أطلقت بارجتان حربيتان إسرائيليتان من عرض البحر مقابل شاطئ المنصوري 8 قذائف مدفعية سقطت على خراج المنصوري - بيوت السياد - ومجدل زون. |
A las 10.35 horas varios aviones de guerra israelíes sobrevolaron las tierras de labranza de Shab ' a. | UN | - الساعة 35/10 حلَّق الطيران الحربي الإسرائيلي في أجواء مزارع شبعا. |