La India alentó a Guyana a que estableciera una institución nacional independiente de derechos humanos en plena conformidad con los Principios de París. | UN | وشجعت الهند غيانا على إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان تمتثل امتثالاً كاملاً لمبادئ باريس. |
Alentó a Guyana a que siguiera aplicando las disposiciones de los diversos instrumentos internacionales de derechos humanos a nivel nacional. | UN | وشجّعت غيانا على مواصلة تنفيذ أحكام شتى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان على المستوى الوطني. |
Alentó a Guyana a que siguiera esforzándose por proteger los derechos humanos. | UN | وشجعت كوبا غيانا على مواصلة جهودها لحماية حقوق الإنسان. |
Sin embargo, la situación de las mujeres de las zonas rurales es bastante patética si se tienen en cuenta los inmensos avances realizados en otros sectores, razón por la que la oradora insta al Gobierno y a las mujeres de Guyana a que pongan en marcha programas y proyectos prioritarios para ellas. | UN | ومع ذلك، فإن حالة المرأة الريفية تثير الإشفاق بالمقارنة بالتقدم الهائل الذي جرى إحرازه في القطاعات الأخرى، وحثت الحكومة والمرأة في غيانا على وضع برامج ومشاريع ذات أولوية خاصة بها. |
Una de ellas es la iniciativa de la CARICOM de ayudar a resolver la crisis política que afecta a Guyana a partir de las elecciones de diciembre. | UN | وهذه تتضمن مبادرة الجماعة الكاريبية بالمساعدة على حل اﻷزمة السياسية التي أعقبت الانتخابات التي أجريت في غيانا في كانون اﻷول/ ديسمبر. |
En virtud de la Iniciativa ampliada para los PPME, el FMI aportó 5,4 millones de dólares EE.UU. para ayudar a Guyana a atender a los pagos del servicio de su deuda con el Fondo. | UN | وبموجب المبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، قدم صندوق النقد الدولي مبلغ 5.4 مليون من دولارات الولايات المتحدة لمساعدة غيانا على الوفاء بمدفوعات خدمة الديون المتعلقة بمديونيتها العالية للصندوق. |
Por lo tanto, el Comité alienta al Gobierno de Guyana a que considere la posibilidad de ratificar el tratado del que todavía no es parte, es decir, la Convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. | UN | لذلك، فإن اللجنة تشجع حكومة غيانا على النظر في التصديق على المعاهدة التي هي ليست طرفا فيها بعد وهي الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
Por lo tanto, el Comité alienta al Gobierno de Guyana a que considere la posibilidad de ratificar el tratado del que todavía no es parte, es decir, la Convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. | UN | لذلك، فإن اللجنة تشجع حكومة غيانا على النظر في التصديق على المعاهدة التي هي ليست طرفا فيها بعد وهي الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
Insta al Gobierno de Guyana a que se remita a la recomendación general 24 del Comité, en la que se define la salud de la mujer y se exige a los Estados Partes que se ocupen de todos los aspectos de la salud de la mujer. | UN | وحثت حكومة غيانا على الإشارة إلى التوصية العامة رقم 24 الصادرة عن اللجنة، وهي التوصية التي تُعَرِّف صحة المرأة، وتتطلب من الدول الأطراف التصدي لجميع جوانبها. |
26. Véase la respuesta de Guyana a las recomendaciones 70.1, 70.2 y 70.3. | UN | 26- انظر رد غيانا على التوصيات 70-1 و70-2 و70-3. |
27. Véase la respuesta de Guyana a las recomendaciones 70.1, 70.2 y 70.3. | UN | 27- انظر رد غيانا على التوصيات 70-1 و70-2 و70-3. |
28. Véase la respuesta de Guyana a las recomendaciones 70.1 y 70.2. | UN | 28- انظر رد غيانا على التوصيتين 70-1 و70-2. |
30. Véase la respuesta de Guyana a las recomendaciones 70.1, 70.2 y 70.7. | UN | 30- انظر رد غيانا على التوصيات 70-1 و70-2 و70-7. |
36. Véase la respuesta de Guyana a las recomendaciones 70.10 y 70.11. | UN | 36- انظر رد غيانا على التوصيتين 70-10 و70-11. |
39. Véase la respuesta de Guyana a las recomendaciones 70.1, 70.2, 70.7 y 70.8. | UN | 39- انظر رد غيانا على التوصيات 70-1 و70-2 و70-7 و70-8. |
48. Véase la respuesta de Guyana a la recomendación 70.9 y la página 2 de la sección A del presente anexo. | UN | 48- انظر رد غيانا على التوصية 70-9 والفرع ألف، صفحة 2، من هذه الإضافة. |
50. Véase la sección A y la respuesta de Guyana a las recomendaciones 70.9 y 70.23. | UN | 50- انظر رد غيانا على التوصيتين 70-9 و70-23. التوصيات 70-32 و70-33 و70-34 و70-35 |
51. Véase la respuesta de Guyana a las recomendaciones 70.1, 70.9 y 70.23. | UN | 51- انظر رد غيانا على التوصيات 70-1 و70-9 و70-23. |
La India alentó también a Guyana a que estudiara la posibilidad de ratificar la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y los dos protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | كما شجعت الهند غيانا على النظر في التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وعلى البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل. |
Destacó el hecho de que un discurso público constructivo era un activo para el desarrollo de las políticas y alentó a Guyana a que se beneficiara del grado de compromiso e interés que habían demostrado los agentes en la tarea de ajustar y mejorar las consultas. | UN | وشددت النرويج على أن الحوار العام البنَّاء يمثل ركيزة لوضع السياسات العامة، وشجعت غيانا على الاستفادة من الالتزام والاهتمام اللذين أبدتهما الجهات الفاعلة في تنظيم المشاورات وتحسينها. |
18. Lo mismo ocurrió con la preparación del proyecto de la estrategia de desarrollo con bajas emisiones de carbono de 2009, que es la contribución de Guyana a la lucha contra el cambio climático y el modelo de desarrollo sostenible del país. | UN | 18- وحدث الأمر ذاته عندما وُضع مشروع استراتيجية التنمية المنخفضة الكربون في عام 2009، وتجسد هذه الاستراتيجية مساهمة غيانا في التخفيف من تغير المناخ ونموذجها للتنمية المستدامة. |