La constante de la ley de Henry indica que previsiblemente el PCA es volátil desde suelos húmedos y sistemas acuáticos. | UN | ويبين ثابت قانون هنري أن من المتوقع أن يتطاير الأنيسول الخماسي الكلور من التربات الرطبة والنظم المائية. |
Sténon había visto la formación por acreción de cálculos biliares en órganos húmedos. | TED | وقد شاهد ستنو كيف تتشكل حصى المرارة في الأجهزة الرطبة بالتزايد. |
281 Estará prohibido el transporte por vía marítima de heno, paja o " bhusa " (tamo), húmedos, impregnados o contaminados de aceite. | UN | ١٨٢ ينبغي حظر النقل البحري للتبن، أو القش أو الحشائش الرطبة أو المبللة أو الملوثة بالزيت. |
Entre sus efectos más comunes está la sensación de que objetos secos aparecen húmedos y que las superficies respiran. | TED | تشمل أهم أعراضها الجانبية الإحساس بأن كل الأشياء الجافة رطبة وأن الأسطح تتنفس. |
Los hábitats naturales como los bosques secos y los bosques húmedos, los pantanos, las marismas y los manglares se han reducido de forma muy significativa. | UN | وحيث الموائل الطبيعية مثل الغابات الجافة والرطبة، والأراضي الرطبة والمستنقعات والمنغروف قلت إلى حد بعيد. |
Kuwait puntualiza además que las zonas de los lagos de petróleo húmedos no han sido despejadas de artefactos explosivos. | UN | وتشير الكويت أيضاً إلى أن مناطق بحيرات النفط الرطبة لم تُطهر سابقاً من الذخائر فيها. |
Los lagos de petróleo húmedos se distinguen por la presencia de una capa superficial de crudo meteorizado, líquido aceitoso o fango. | UN | وتتميز بحيرات النفط الرطبة بوجود طبقة سطحية من ترسب الخام المجوى أو السائل الزيتي أو الحمأة. |
Las emisiones de niebla de H2SO4 pueden además ser mayores en aquellas plantas donde se utilizan " depuradores húmedos para tubos de escape " . | UN | كما قد يزيد رذاذ حمض الكبريتيك في تلك المنشئات التي تستخدم ' أجهزة التنقية الرطبة بماسورة سحب`. |
Los gases residuales son tratados en una serie de depuradores húmedos y precipitadores electrostáticos húmedos antes de ser, por último, incinerados. | UN | وتعالج آثار هذه الغازات في سلسلة من عمليات التنظيف الرطبة والترسيب الإلكتروستاتى قبل أن تخضع للترميد في نهاية المطاف. |
Según la constante de la ley de Henry, tiene potencial de volatilización desde el agua o los suelos húmedos. | UN | واستناداً إلى ثابت قانون هنري، فإن له إمكانية التطاير من الماء أو من التربات الرطبة. |
Los gases residuales son tratados en una serie de depuradores húmedos y precipitadores electrostáticos húmedos antes de ser, por último, incinerados. | UN | وتعالج آثار هذه الغازات في سلسلة من عمليات التنظيف الرطبة والترسيب الإلكتروستاتى قبل أن تخضع للترميد في نهاية المطاف. |
Según la constante de la ley de Henry, tiene potencial de volatilización desde agua o suelos húmedos. | UN | واستناداً إلى ثابت قانون هنري، فإن له إمكانية التطاير من الماء أو من التربات الرطبة. |
Conforme a la constante de la ley de Henry, es previsiblemente volátil desde los suelos húmedos y los sistemas acuáticos, pero en condiciones de laboratorio, se observó volatilidad desde el agua, pero no desde el suelo. | UN | ومن المتوقع أن يتطاير الأنيسول الخماسي الكلور من التربة الرطبة ومن النظم المائية بناء على ثابت قانون هنري، ولكن تحت ظروف المختبر، لوحظ تطايره من الماء، ولكن ليس من التربة. |
Creo que el tallo de esas flores aún están algo húmedos. | Open Subtitles | أظن أن سيقان هذه الزهور لا تزال رطبة قليلاً |
Escogieron vivir en ambientes húmedos abundantes en peces, presas y plantas salvajes. | Open Subtitles | لقد اختاروا الإستقرار في بيئات رطبة حيث تتواجد الأسماك اللعب والسهول البرية |
¿Por qué no están húmedos tus pantalones? | Open Subtitles | ولماذا بنطالك غير مبلل إذن؟ |
En el DOAD no se hace mención de la diferencia en el uso y los riesgos entre los climas secos y húmedos. | UN | ولم ترد إشارة في وثيقة توجيه القرارات عن الفرق بين الاستخدام والمخاطر في المناخ الجاف أو الرطب. |
Existen dos tipos principales de sistemas de DGC: húmedos y secos. | UN | يوجد نوعان رئيسيان اثنان من أجهزة نزع الكبريت من غاز المداخن، وهما: نوع رطب ونوع جاف. |
Numerosos autores han escrito sobre los efectos particularmente destructivos de la agricultura de corta y quema para los bosques húmedos. | UN | 69 - حدد عدد كبير من الكُتَّاب آثار زراعة الاقتطاع والإحراق بوصفها أمورا مدمرة بالذات للغابات المطيرة. |
Llevémoste a un lugar seguro, ojalá a algún lugar que no huela a calcetines húmedos. | Open Subtitles | لنأخذك لمكان آمن على أمل أنه ليس برائحة جوارب مبتلة |
Toma, mis guantes no están húmedos. | Open Subtitles | خذي قفازاتي فهي ليست مبللة |
Sin embargo, noté que tus ojos estaban húmedos, cuando ella dijo adiós desde la ventanilla del tren. | Open Subtitles | لقد لاحظت أن عينيك دامعة على الرغم من ذلك عندما قالت وداعا من نافذة القطار |
¡Están fríos, húmedos, y están tocándome! | Open Subtitles | إنّهم باردين و رطبين و يلمسونني! |
Aun así su tacto nunca conocerá climas más húmedos... | Open Subtitles | ورغم ذلك لمسته لن تذهب إلى مكان أكثر رطوبة. |
El alto poder de fijación del CCA también implica que su uso es adecuado en zonas de suelos muy húmedos o de capa freática alta. | UN | كذلك فإن معدلات التثبيت العالية لزرنيخات النحاس الكروماتية تعني أيضاً أنها مناسبة للاستخدام في المناطق ذات المحتوى العالي من الرطوبة في التربة أو ذات منسوب المياه الجوفية المرتفع. |
13. Las comunidades nativas desarrollan su existencia en las zonas ecológicas claramente identificables: bosques secos tropicales, bosques húmedos subtropicales y bosques húmedos tropicales dispersos en grandes cuencas hidrográficas. | UN | ٣١- وتعيش المجتمعات اﻷصلية في مناطق بيئية يسهل التمييز بينها: الغابات الجافة الاستوائية، والغابات الممطرة شبه الاستوائية، والغابات الممطرة الاستوائية المتناثرة في مناطق شاسعة تتجمع فيها مياه اﻷمطار. |
- Están húmedos, eso pasa. - ¿Y qué? | Open Subtitles | انه مبتل, هذا ما به |
Los pies húmedos. | Open Subtitles | -السير بالأقدام مبلّله |