El Grupo de Trabajo también ha alentado al personal sobre el terreno a apoyar a las organizaciones no gubernamentales y a los grupos cívicos locales en sus actividades de defensa de los derechos humanos. | UN | وقد شجع الفريق العامل أيضا الموظفين الميدانيين على تقديم الدعم إلى المنظمات غير الحكومية المحلية والتنظيمات المدنية لدى دفاعها عن حقوق اﻹنسان. |
Además, el Grupo ha alentado al Gobierno de Burundi a que prepare un documento de estrategia de lucha contra la pobreza y ha hecho un llamamiento a los donantes para que contribuyan al fondo fiduciario multilateral para la reducción de la deuda establecido por el Banco Mundial para Burundi. | UN | وقد شجع الفريق أيضا حكومة بوروندي على إعداد ورقة لاستراتيجية الحد من الفقر ودعا المانحين إلى تقديم التبرعات للصندوق الاستئماني المتعدد السنوات الخاص بالديون الذي أنشأه البنك الدولي لصالح بوروندي. |
El Gobierno Real ha alentado al sector privado a que invierta en la elaboración textil artesanal por parte de mujeres pobres y necesitadas. | UN | وقد شجعت الحكومة الملكية القطاع الخاص على الاستثمار في حرف النسيج من أجل النساء اللاتي يعانين الفقر والحاجة. |
La Secretaría ha alentado al GETE a que formule una propuesta concreta sobre esta actividad de manera que se puedan recaudar los fondos necesarios para llevar a cabo esta actividad. | UN | وقد شجعت الأمانة فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لوضع مقترح صارم بشأن هذا النشاط بحيث يمكن توفير الأموال الضرورية لتنفيذ هذا النشاط. |
Hay que recordar que su Gobierno ha alentado al pueblo turcochipriota a votar a favor del Acuerdo Fundacional propuesto en la " Base para llegar a un acuerdo sobre una solución general del problema de Chipre " , presentado por el Secretario General. | UN | وذكَّر بأن حكومته قد شجعت القبارصة الأتراك على التصويت تأييدا لاتفاق التأسيس المقترح في " أساس الاتفاق على تسوية شاملة لمشكلة قبرص " الذي طرحه الأمين العام. |
La Fundación para la Paz ha alentado al Gobierno de Nueva Zelandia a que nombre asesores no gubernamentales que asistan a las reuniones de las Naciones Unidas relacionadas con el desarme (recomendación 8). | UN | 56 - ولقد شجعت مؤسسة دراسات السلام حكومة نيوزيلندا على إيفاد مستشارين غير حكوميين إلى الاجتماعات المتصلة بنزع السلاح في الأمم المتحدة (التوصية 8). |
La Junta de Auditores ha alentado al Instituto a que considere otros medios de financiación de la formación diplomática básica. | UN | 30 - وقد شجع مجلس مراجعي الحسابات المعهد على النظر في إيجاد سبل أخرى لتمويل التدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي. |
El Consejo de Seguridad ha alentado al Representante Especial del Secretario General para el África Occidental a celebrar esas reuniones, y en su informe sobre la misión que realizó en junio de 2004 dijo que aguardaba con interés los resultados de las reuniones periódicas de los Representantes Especiales del Secretario General en la región. | UN | وقد شجع مجلس الأمن الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا على عقد هذه الاجتماعات، وقد بين تقرير بعثته التي تم القيام بها في حزيران/يونيه 2004 أنه يتطلع إلى معرفة نتيجة الاجتماعات العادية للممثلين الخاصين للأمين العام في المنطقة. |
El Comité de Conferencias ha alentado al Departamento a que realice un análisis más amplio de los motivos por los que la documentación se publica con retraso. | UN | وقد شجعت لجنة المؤتمرات الإدارة على المضي قدما في إجراء " تحليل مستفيض لأسباب التأخير في إصدار الوثائق " . |
El Sr. Butagira (Uganda) dice que su Gobierno sigue comprometido con el apoyo al proceso de paz en la República Democrática del Congo, y ha alentado al Consejo de Seguridad a que creara una fuerte operación de mantenimiento de la paz en ese país que incluya el desarme, la desmovilización, la rehabilitación, el reasentamiento y la reinserción de los ex combatientes. | UN | 38 - السيد بوتاغيرا (أوغندا): قال إن حكومته ما زالت ملتزمة بدعم عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية وقد شجعت مجلس الأمن على إنشاء عملية قوية لحفظ السلام هناك تشتمل مهامها على نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة تأهيلهم وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
El Canadá ha alentado al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) a seguir trabajando para aumentar la eficacia del régimen de sanciones de las Naciones Unidas contra Al-Qaida y los talibanes y personas y entidades asociadas. | UN | 23 - ولقد شجعت كندا اللجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1267 (1999) على مواصلة العمل على تعزيز فعالية نظام الجزاءات الذي تطبقه على القاعدة وحركة الطالبان والمرتبطين بهما من أفراد وكيانات. |