ويكيبيديا

    "ha aumentado de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قد ارتفع من
        
    • ارتفعت من
        
    • ازداد من
        
    • زاد من
        
    • زادت من
        
    • ارتفاعا
        
    • وقد زاد
        
    • قد ازداد
        
    • تزايداً
        
    • وقد ازداد
        
    • ارتفاعاً
        
    • حدثت زيادة
        
    • ما فتئ يزداد
        
    • تزايدا
        
    • ازديادا
        
    Observamos que, desde entonces, el número de países que han cursado una invitación permanente ha aumentado de 57 a 106. UN ونلاحظ منذ ذلك الحين أن عدد البلدان التي وجهت دعوات دائمة قد ارتفع من 57 إلى 106.
    En realidad, la esperanza de vida de mujeres y hombres daneses ha aumentado de 62 años en 1925 a 78 años en 1990, en el caso de las mujeres, y de 61 años en 1925 a 72 años en 1990, en el caso de los hombres. UN وواقع الأمر أن العمر المتوقع لسكان الدانمرك رجالا ونساء قد ارتفع من ٦٢ سنة في عام ١٩٢٥ إلى ٧٨ سنة في عام ١٩٩٠ بالنسبة للنساء ومن ٦١ سنة في عام ١٩٢٥ إلى ٧٢ سنة في عام ١٩٩٠ بالنسبة للرجال.
    Su número ha aumentado de manera considerable, y se estima que en 1994 existían alrededor de 70.000 organizaciones y en 1998 alrededor de 120.000. UN وقد زاد عددها بصورة كبيرة، إذ ارتفعت من 000 70 منظمة غير حكومية تقريباً في عام 1994 إلى حوالي 000 120 في عام 1998.
    Se estima que el número de personas que vive en la pobreza en ese país ha aumentado de 22 millones a 100 millones, es decir, el 48% de la población. UN ويقدر أن عدد الفقراء في هذا البلد قد ازداد من ٢٢ إلى ١٠٠ مليون نسمة، أو ما نسبته ٢٨ في المائة من السكان.
    La proporción de mujeres en el Gobierno ha aumentado de 0 al 37,5%. UN وقال إن عدد النساء بالحكومة زاد من صفر إلى 37.5 في المائة.
    En estos momentos se ha aumentado de seis a nueve años la enseñanza obligatoria y en el futuro cercano se aumentará a 12 años. UN وفترة التعليم اﻹلزامي في الوقت الحاضر ٩ سنوات بعد أن زادت من ٦ سنوات؛ وفي المستقبل القريب ستزاد الى ١٢ سنة.
    Desde 2001, el número de dichas organizaciones no gubernamentales ha aumentado de manera considerable. UN وقد ارتفع عدد المنظمات غير الحكومية تلك ارتفاعا كبيرا منذ عام 2001.
    En los últimos años, el número de mujeres que amamantan a sus hijos ha aumentado de forma importante. UN وقد زاد في بضع السنوات الأخيرة بشكل محسوس عدد النساء اللواتي يرضعن أولادهن بلبن الأم.
    Se calcula que el número de pobres ha aumentado de unas 650.000 personas a 1 millón de personas, es decir, un aumento de más del 50%. UN ويقدر أن عدد الفقراء قد ارتفع من نحو 000 650 شخص إلى مليون شخص وهي زيادة تفوق 50 في المائة.
    Así pues, se estima que el tiempo necesario para completar un caso medio ha aumentado de 250 horas-persona a 340 horas-persona. UN وتبعا لذلك، يقدر أن الوقت اللازم للانتهاء من التحقيق في قضية متوسطة واحدة قد ارتفع من 250 إلى 340 ساعة من عمل فـرد.
    El número de países totalmente abolicionistas ha aumentado de 85 a 93. UN فعدد البلدان الني ألغت عقوبة الإعدام كلياً قد ارتفع من 85 بلداً إلى 93 بلداً.
    Según el informe de la Oficina Internacional del Trabajo sobre las tendencias mundiales del empleo, el número de trabajadores vulnerables que han caído en la pobreza ha aumentado de 45 millones a más de 100 millones. UN ذلك أنه وفقا لتقرير مكتب العمل الدولي بشأن الاتجاهات العالمية للعمالة، فإن عدد العمال المستضعفين الذين انضموا إلى صفوف الفقراء قد ارتفع من 45 مليون إلى أكثر من 100 مليون شخص.
    Se calcula que la pérdida de ingresos motivada por estas causas ha aumentado de 26.000 millones de dólares en 1978 a 42.300 millones anuales desde 1991. UN وقد قدر أن الخسارة الناتجة عن ذلك في الدخل قد ارتفعت من ٢٦ بليون دولار في عام ١٩٧٨ الى ٤٢,٣ بليون دولار سنويا ابتداء من عام ١٩٩١.
    Además de ello, existe el hecho básico pero algo obvio de que el número de Miembros de las Naciones Unidas ha aumentado de 113 en 1965, cuando entró en vigor la composición actual del Consejo, a 184 en 1994. UN وفضلا عن ذلك، هناك حقيقــــة أساسية، بل بديهية، مفادها أن عضوية اﻷمم المتحدة ارتفعت من ١١٣ في عام ١٩٦٥، عندما تشكل المجلس بتكوينــه الحالي، إلى ١٨٤ في عام ١٩٩٤.
    El movimiento mundial de contenedores en puertos, es decir, el número de movimientos que tienen lugar en los puertos, ha aumentado de 0 en 1965 a 225,3 millones en 2000. UN عدد الحاويات التي مرت في موانئ العالم، أي حجم الحركة في الموانئ، قد ازداد من صفر في عام 1965 إلى 225.3 مليون حاوية في عام 2000.
    Así, las estadísticas muestran que esta última ha aumentado de 32 a 39 días entre 2007 y 2012. UN وهكذا، تشير الإحصاءات إلى أن حصة الآباء في الإجازة الوالدية من عام 2007 إلى عام 2012 زاد من 32 يوما إلى 39 يوما.
    El número de Miembros de las Naciones Unidas ha aumentado de 51 miembros en 1945 a 192 en la actualidad. UN فالعضوية في الأمم المتحدة زادت من 51 عام 1945 إلى 192 اليوم.
    A lo largo de los años, la proporción de este grupo de edad respecto del número total de desempleados ha aumentado de forma pronunciada. UN وعلى مر السنين ارتفعت نسبة هذه الفئة العمرية إلى العدد اﻹجمالي للعاطلين عن العمل ارتفاعا ملحوظا.
    El tamaño medio de las turbinas que se venden en el mercado danés de exportaciones ha aumentado de unos 50 kW en 1985 a más de 500 kW en 1996. UN وقد زاد متوسط حجم التوربينات المباعة في سوق التصدير الدانمركي من نحو ٥٠ كيلوواط في عام ١٩٨٥ إلى أكثر من ٥٠٠ كيلوواط في عام ١٩٩٦.
    82. La tasa bruta de matriculación en la enseñanza primaria a nivel nacional ha aumentado de forma constante. UN 82- يشهد المعدل الإجمالي للالتحاق بالتعليم الابتدائي على الصعيد الوطني تزايداً مستمراً.
    El número de sus Miembros ha aumentado de los 51 que las integraban en el momento de su creación a los 185 que la integran en la actualidad. UN وقد ازداد عدد أعضائها من ٥١ دولة عند انشائها إلى أن أصبح اليوم ١٨٥ دولة.
    La inflación ha aumentado de manera vertiginosa, alcanzando, al parecer, el 560% en el norte del país. UN وما برح معدل التضخم يسجل ارتفاعاً مستمراً حيث وصل حسبما تفيد به التقارير إلى ٠٦٥ في المائة في شمال البلد.
    Mientras tanto, la cantidad relativa de gastos no justificados ha aumentado de forma poco significativa. UN وفي الوقت نفسه، حدثت زيادة حدية في المقدار النسبي للنفقات غير المدعمة بالمستندات.
    El registro del sitio demuestra que el número de visitantes ha aumentado de manera constante. UN وتُظهر آلية التسجيل في الموقع أن عدد الزوار هو ما فتئ يزداد بصورة مستمرة.
    Actualmente, el papel de las Naciones Unidas ha aumentado de manera importante en la esfera de la paz y la seguridad internacionales. UN وقد تزايد دور اﻷمم المتحدة في الوقت الراهن تزايدا ملحوظا في مجال السلم واﻷمن الدوليين.
    Desde entonces, la conciencia de la comunidad internacional sobre los problemas relacionados con las armas pequeñas ha aumentado de manera considerable. UN ومنذ ذلك الحين، ازداد وعي المجتمع الدولي إزاء المشاكل المتصلة بالأسلحة الصغيرة ازديادا ملحوظا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد