La reunión, que se ha de celebrar en Brazzaville, examinará, entre otras cuestiones, el imperio del derecho y el papel de las fuerzas armadas en un sistema democrático. | UN | وهذا الاجتماع، المقرر عقده في برازافيل، سوف يبحث، ضمن جوانب أخرى، حكم القانون ودور القوات المسلحة في النظام الديمقراطي. |
El orador estima que en la segunda Conferencia Mundial de Derechos Humanos, que se ha de celebrar en Viena en 1993, sería conveniente subrayar el carácter universal de los derechos humanos y establecer como objetivo la adhesión de todos los Estados Miembros a los siete principales instrumentos de derechos humanos, así como la ratificación de dichos instrumentos para el año 2000. | UN | ورأى أنه يجدر اغتنام الفرصة في المؤتمر العالمي الثاني المعني بحقوق اﻹنسان المقرر عقده في فيينا عام ١٩٩٣، ﻹبراز ما تتسم به حقوق اﻹنسان من طابع عالمي ولجعل الهدف هو انضمام جميع الدول اﻷعضاء الى الصكوك الرئيسية السبعة المتعلقة بحقوق اﻹنسان والتصديق على تلك الصكوك ما بين هذا التاريخ وعام ٢٠٠٠. |
El Seminario de Expertos tenía por fin preparar la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia que se ha de celebrar en Sudáfrica en 2001. | UN | وقد عُقدت هذه الحلقة تحضيراً للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب المقرر عقده في عام 2001 في جنوب أفريقيا. |
La Unión Europea exhorta a todas las partes a llegar a un entendimiento en la próxima ronda de conversaciones que se ha de celebrar en Islamabad y a convenir cuanto antes un cese de las hostilidades. | UN | ويطلب الاتحاد اﻷوروبي إلى جميع المشتركين أن يتوصلوا إلى تفاهم في جولة المحادثات المقبلة المقرر عقدها في إسلام أباد وأن يتفقوا على وقف اﻷعمال العدائية في وقت مبكر. |
Agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el presente informe como documento oficial de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, en su tercer período de sesiones, que se ha de celebrar en Nueva York. | UN | وأكون ممتنا إذا ما رتبتم لتعميم التقرير بوصفه وثيقة رسمية من وثائق اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها الثالثة المقرر عقدها في نيويورك. |
El objeto de la reunión preparatoria era programar la primera reunión oficial del Foro Social, que se ha de celebrar en agosto de 2002. | UN | وقد دعي إلى عقد هذا الاجتماع بقصد التخطيط للدورة الرسمية الأولى لهذا المنتدى المزمع عقده في آب/أغسطس 2002. |
Trabajo a realizar: El Comité iniciará consultas con la delegación de Eslovaquia y la Mesa para determinar el tema, la sede y la fecha de la siguiente conferencia sobre investigaciones urbanas y regionales que se ha de celebrar en Eslovaquia. | UN | الأعمال المقرر الاضطلاع بها: تبدأ لجنة المشاورات مع وفد سلوفاكيا وأعضاء المكتب لتحديد الموضوع والمكان والموعد للمؤتمر المقبل بشأن البحوث الحضرية والإقليمية المزمع عقده في سلوفاكيا. |
Aguardamos con interés un resultado productivo de la Sexta Conferencia de las Partes encargada del examen de la Convención sobre las armas biológicas, que se ha de celebrar en Ginebra el mes próximo. | UN | ونتطلع إلى تتويج مؤتمر الاستعراض السادس للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية، المزمع عقده في جنيف في الشهر القادم، بنتيجة ناجحة. |
La UNCTAD XII, que se ha de celebrar en abril de 2008 en Ghana, brindará una oportunidad para examinar todos esos asuntos y lograr avances en ellos. | UN | وسوف يوفّر الأونكتاد الثاني عشر المقرر عقده في نيسان/أبريل 2008 في غانا، فرصة لدراسة كل هذه القضايا وإحراز تقدم بشأنها. |
A juicio de los Ministros, la Conferencia Mundial de Derechos Humanos que se ha de celebrar en Viena en junio de 1993 debería ocuparse de la protección de los derechos humanos de los palestinos sujetos a ocupación y debería velar por dicha protección. | UN | وكان من رأي الوزراء أنه ينبغي للمؤتمر العالمي المعني بحقوق الانسان المقرر عقده في فيينا في حزيران/يونيه ١٩٩٣ أن يتولى كفالة ومعالجة حملة حقوق الانسان للفلسطينيين الذين يرزحون تحت الاحتلال. |
Los Jefes de Gobierno pusieron de relieve la importancia de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo que se ha de celebrar en Barbados en abril de 1994. | UN | شدد رؤساء الحكومات على أهمية مؤتمر التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة، المقرر عقده في بربادوس في نيسان/ابريل عام ١٩٩٤. |
Tomando nota de la importancia de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo que se ha de celebrar en El Cairo (Egipto) del 5 al 13 de septiembre de 1994, | UN | وإذ نحيط علما بأهمية المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المقرر عقده في الفترة من ٥ إلى ١٣ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٤ في القاهرة، مصر؛ |
Tales estadísticas se divulgarán en un folleto titulado " Mujeres y hombres en China " , cuya aparición coincidirá con la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer: Medidas para la Igualdad, el Desarrollo y la Paz, que se ha de celebrar en Beijing en 1995. | UN | وسيصدر كتيب شعبي عن " المرأة والرجل في الصين " في الوقت المناسب قبل انعقاد المؤتمر العالمي الرابع للمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم، المزمع عقده في بيجينغ في عام ١٩٩٥. |
Ambas Comisiones hicieron destacar la Conferencia Internacional sobre blanqueo de dinero y fiscalización de las ganancias derivadas del delito: un enfoque mundial, celebrada en Courmayeur (Italia), del 17 al 21 de junio de 1994, y la Conferencia Ministerial Mundial sobre la Delincuencia Transnacional Organizada que se ha de celebrar en Nápoles (Italia) del 21 al 23 de noviembre de 1994. | UN | ولفتت اللجنتان الانتباه الى " المؤتمر الدولي المعني بغسل ومراقبة عائدات الجريمة: نهج عالمي " ، الذي عقد في كورمايير، ايطاليا، من ٧١ الى ١٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١، والى المؤتمر الوزاري العالمي بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية، المقرر عقده في نابولي، ايطاليا، في الفترة من ٤٢ الى ٦٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١. |
El Consejo Europeo sigue de cerca con especial atención los preparativos para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social que se ha de celebrar en Copenhague del 6 al 12 de marzo de 1995. | UN | يتابع المجلس اﻷوروبي باهتمام خاص اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، المزمع عقده في كوبنهاغن في الفترة من ٦ الى ١٢ آذار/مارس ١٩٩٥. |
Los resultados de la evaluación se presentarán al Subcomité en su sexto período de sesiones, que se ha de celebrar en septiembre de 1998. | UN | وستقدم نتائج التقييم إلى اللجنة الفرعية في دورتها السادسة، المقرر عقدها في أيلول/سبتمبر عام ٨٩٩١. |
Esperamos con optimismo que el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, para evaluar la ejecución del Programa de Acción de Barbados, que se ha de celebrar en 1999, lleve a resultados concluyentes y que todos los Estados Miembros asuman el firme compromiso de abordar este problema peculiar. | UN | إننا متفائلون بأن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها في عــام ١٩٩٩ لتقييم تنفيـذ برنامج عمل بربادوس ستؤدي إلى نتائج قاطعة والتزامات أكيدة من جانب جميع الدول اﻷعضاء بمعالجة هذه المشكلة. |
El Consejo de Administración, en su 23º período de sesiones, que se ha de celebrar en 2011, examinará las conclusiones de la evaluación externa y considerará las propuestas para las futuras operaciones de la Fundación. | UN | وسيقوم مجلس الإدارة، في دورته الثالثة والعشرين المزمع عقدها في عام 2011، باستعراض نتائج التقييم الخارجي والنظر في المقترحات المتعلقة بعمليات المؤسسة في المستقبل. |
En el período 2012-2013, el programa incorporará también los resultados del 13° período de sesiones de la Conferencia, que se ha de celebrar en 2012. | UN | وخلال الفترة 2012-2013، سيدمِج البرنامج أيضا نتائج الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر، المقرر عقدها في 2012. |
En el período 2014-2015, el programa incorporará también los resultados del 13° período de sesiones de la Conferencia, que se ha de celebrar en Doha en abril de 2012. | UN | وخلال الفترة 2014-2015، سيُدمج البرنامج نتائج دورة المؤتمر الثالثة عشرة، المقرر عقدها في الدوحة في نيسان/أبريل 2012. |
Al examinar este tema el Comité tal vez desee adoptar decisiones sobre el programa de las sesiones que ha de celebrar en 1999. | UN | ربمـا ترغـب اللجنة فـي اتخاذ قرارات تحت هذا البند بشأن جدول اجتماعاتها التي ستُعقد في عام ٩٩٩١. |