Habida cuenta de los problemas manifiestamente difíciles que plantea la aplicación del derecho relativo al recurso a la fuerza y, sobre todo, el derecho aplicable a la utilización de las armas nucleares en los conflictos armados, la Corte considera que ha de examinar otro aspecto de la cuestión que se le plantea en un contexto más amplio. | UN | ٩٨ - وبالنظر إلى القضايا الصعبة بصورة ملحوظة التي تنشأ في تطبيق القانون المتعلق باستخدام القوة، وبصفة خاصة القانون المنطبق في النزاع المسلح، على اﻷسلحة النووية، ترى المحكمة أنها اﻵن في حاجة إلى النظر في جانب واحد آخر من جوانب المسألة المعروضة عليها، بحيث يُنظر إليها في سياقٍ أوسع. |
La evaluación de un grupo de elementos basándose en la información disponible que ha de examinar la Conferencia de las Partes en su sexta reunión en 2013; | UN | (أ) تقييم لعناصر مختارة على أساس المعلومات المتوافرة، يُنظر فيه خلال الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف، في عام 2013؛ |
También se aplica a todos los asuntos, incluidas las decisiones sobre asuntos que ha de examinar la Comisión o la asesoría que brinde. | UN | وينطبق أيضا على جميع المسائل، بما فيها اتخاذ أية قرارات بشأن المسائل التي ستنظر فيها اللجنة أو ستقدم المشورة بشأنها. |
Informe del Grupo de Trabajo sobre el inventario de las cuestiones que ha de examinar el Comité en futuros períodos de sesiones | UN | تقرير الفريق العامل عن قائمة المسائل التي ستتناولها اللجنة في الدورات القادمة |
C. Cuestiones que ha de examinar el Grupo de Trabajo durante el 48º período de sesiones de la Comisión | UN | المسائل التي سينظر فيها الفريق العامل خـلال الـدورة الثامنـة واﻷربعين للجنة القانون الدولي |
Belice es Parte que opera al amparo del artículo 5 del Protocolo de Montreal y su situación se ha de examinar en relación con el tema 5 b) v) del programa. | UN | 43 - بليز طرف يعمل بموجب المادة 5 من بروتوكول مونتريال وسيُنظر في وضعه ضمن البند 5 (ب) ' 5` من جدول الأعمال. |
El proyecto de nueva constitución se ha de examinar en abril de 1996, incluye una disposición sobre igualdad de derechos y libertades para hombres y mujeres e igualdad de oportunidades para ejercerlos de conformidad con las normas internacionales de derechos humanos. | UN | وسوف يُنظر في مشروع الدستور الجديد في نيسان/أبريل ١٩٩٦؛ وهو يتضمن حكما بشأن مساواة النساء والرجال في الحقوق والحريات وتهيئة فرص متساوية لهم لممارسة تلك الحقوق والحريات وفقا للمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان. |
El informe sinóptico anual del CAC correspondiente a 1997 (E/1998/21) se ha de examinar durante la serie de sesiones de carácter general del Consejo en relación con el tema dedicado a coordinación, programas y otras cuestiones. | UN | ومــن المقــرر أن يُنظر فــي تقرير الاستعــراض السنوي للجنــة التنسيق اﻹدارية (E/1998/21) في أثناء الجزء العاتم من دورة المجلس في إطار البند المتعلق بالتنسيق والبرامج والمسائل اﻷخرى. |
Albania es Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal y su situación se ha de examinar en relación con el tema 5 b) i) del programa. | UN | 8- ألبانيا طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال وسوف يُنظر في حالتها تحت البند 5 (ب) ' 1` من جدول الأعمال. |
Bangladesh es Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal y su situación se ha de examinar en relación con los temas 5 b) ii) y 5 d) i) del programa. | UN | 12- بنغلاديش طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال وسوف يُنظر في حالتها تحت البندين 5 (ب) ' 2` و5 (د) ' 1` من جدول الأعمال. |
Bosnia y Herzegovina es Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal y su situación se ha de examinar en relación con el tema 5 b) iii) del programa. | UN | 20 - البوسنة والهرسك طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال، وسوف يُنظر في حالتها تحت البند 5 (ب) ' 3` من جدول الأعمال. |
Las ocho esferas prioritarias propuestas para la labor de la Organización que ha de examinar la Asamblea son: | UN | وفي ما يلي بيان مجالات عمل المنظمة الثمانية ذات الأولوية التي ستنظر فيها الجمعية العامة: |
Además, la Declaración y Programa de Acción de Viena contiene varias recomendaciones que ha de examinar la Asamblea General. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، يتضمن إعلان وبرنامج عمل فيينا عدة توصيات ستنظر فيها الجمعية العامة. |
Selección del informe o los informes que ha de examinar el Comité en su 38º período de sesiones | UN | اختيار التقرير أو التقارير التي ستنظر فيها اللجنة في دورتها الثامنة والثلاثين |
Inventario de las cuestiones que ha de examinar el Comité en futuros períodos de sesiones | UN | قائمة المسائل التي ستتناولها اللجنة في الدورات القادمة |
Informe del Grupo de Trabajo sobre el inventario de las cuestiones que ha de examinar el Comité en futuros períodos de sesiones | UN | تقرير الفريق العامل عن قائمة المسائل التي ستتناولها اللجنة في الدورات القادمة |
Sin embargo, el otro tema para la serie de sesiones de coordinación se elige el mismo año que el Consejo lo ha de examinar. | UN | ويبقى مع ذلك أن يقوم المجلس باختيار الموضوع الثاني للجزء المتعلق بالتنسيق في السنة نفسها التي سينظر فيها في هذا الموضوع. |
Bolivia es Parte que opera al amparo del artículo 5 del Protocolo de Montreal y su situación se ha de examinar en relación con el tema 5 d) ii) del programa. | UN | 47 - بوليفيا طرف يعمل بموجب المادة 5 من بروتوكول مونتريال وسيُنظر في وضعه ضمن البند 5 (د) ' 2` من جدول الأعمال. |
Honduras es Parte que opera al amparo del artículo 5 del Protocolo de Montreal y su situación se ha de examinar en relación con el tema 5 b) xii) del programa respecto de su aplicación de la decisión XVII/34 de la 17ª Reunión de las Partes y de la recomendación 36/21 de la 36ª reunión del Comité de Aplicación. | UN | 162- هندوراس طرف عامل بموجب المادة 5 من بروتوكول مونتريال ومن المقرر بحث وضعه بموجب البند 5 (ب) (12) من حيث تنفيذه للمقرر 17/34 الصادر عن الاجتماع السابع عشر للأطراف، والتوصية 36/21 الصادرة عن لجنة التنفيذ. |
Nigeria es Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal y su situación se ha de examinar en relación con inciso xv) del apartado a) del tema 5. | UN | 95 - نيجيريا طرف عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال وسوف تُبحث حالته بموجب المادة 5 (أ) ' 15`. |
Primero ha de examinar la cuestión con la Mesa y el Comité en su conjunto. | UN | وأنه سيناقش المسألة أولا مع المكتب واللجنة بأكملها. |
Aguarda con interés la versión revisada del proyecto de informe final que la Comisión ha de examinar en su 67º período de sesiones y también el examen de la aprobación de los documentos finales pertinentes. | UN | واختتمت كلامها قائلة إن وفد بلدها يتطلع إلى تلقي النص المنقح لمشروع التقرير النهائي الذي من المقرر أن تنظر فيه لجنة القانون الدولي في دورتها السابعة والستين، وإلى بحث اعتماد النتائج المتصلة به. |
En la actualidad, la Asamblea tiene ante sí un informe complementario (A/61/730), que ha de examinar en la continuación de su sexagésimo primer período de sesiones. | UN | ويُعرض حاليا على الجمعية العامة تقرير متابعة (A/61/730) لكي تستعرضه في دورتها الحادية والستين المستأنفة الأولى. |
Recordando también que de conformidad con el párrafo 7 de la resolución 2819 (XXVI) de la Asamblea General, de 15 de diciembre de 1971, el Comité ha de examinar las cuestiones que se planteen en cuanto a la aplicación del Acuerdo entre las Naciones Unidas y los Estados Unidos de América relativo a la Sede de las Naciones Unidas y asesorar al país anfitrión sobre esas cuestiones, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن على اللجنة، وفقا للفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 2819 (د - 26) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1971، أن تقوم بالنظر في المسائل الناشئة عن تنفيذ الاتفاق المعقود بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية بشأن مقر الأمم المتحدة، وبتقديم المشورة إلى البلد المضيف بشأن تلك المسائل، |
Tomando nota de que la Comisión de Derechos Humanos ha de examinar en su 50º período de sesiones las resoluciones 1993/42 y 1993/43 aprobadas el 26 de agosto de 1993 por la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, | UN | وإذ تلاحظ أن القرارين ١٩٩٣/٤٢ و ١٩٩٣/٤٣ اللذين اتخذتهما اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات في ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٣ ستنظر فيهما لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخمسين، |
En este caso, las ONG deben pedir a la Secretaría o consultar en el sitio en Internet de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos la lista de los informes de los Estados Partes que el Comité ha de examinar en sus siguientes períodos de sesiones. | UN | وفي هذه الحالة، يتعين على المنظمات غير الحكومية أن تتصل بالأمانة أو أن ترجع إلى موقع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على الشبكة العالمية " ويب " من أجل الحصول على قائمة بتقارير الدولة الطرف التي هي بانتظار نظر اللجنة فيها في دوراتها المقبلة. |
Belarús es Parte que no opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal y su situación se ha de examinar en relación con el tema 6 del programa. | UN | 94 - بيلاروس طرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال ومن المقرر النظر في حالتها في إطار البند 6. |