ويكيبيديا

    "ha decidido presentar la candidatura del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قررت ترشيح
        
    • قد قررت تقديم ترشيح
        
    Tengo el honor de comunicarle que el Gobierno de Turquía ha decidido presentar la candidatura del Sr. Cihan Terzi a la Dependencia Común de Inspección. UN أتشرف بإبلاغكم بأن حكومة تركيا قررت ترشيح السيد جيهان ترزي لعضوية وحدة التفتيش المشتركة بالأمم المتحدة.
    El Presidente actual del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados, el representante de Irlanda, me ha informado de que el Grupo ha decidido presentar la candidatura del Canadá para esta segunda Vicepresidencia. UN وقد أبلغني الرئيس الحالي لمجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، وهو ممثل أيرلندا، بأن المجموعة قررت ترشيح كندا لشغل هذا المنصب، منصب النائب الثاني للرئيس.
    El Representante Permanente de Colombia ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente de la Asamblea General y tiene el honor de informarle de que el Gobierno de Colombia ha decidido presentar la candidatura del Sr. Armando Duque González a la Dependencia Común de Inspección. UN يهدي الممثل الدائم لكولومبيا لدى اﻷمم المتحدة تحياته إلى رئيس الجمعية العامة، ويتشرف بإبلاغه أن حكومة كولومبيا قد قررت ترشيح السيد أرماندو دوكوي غونزاليس لعضوية وحدة التفتيش المشتركة.
    Por la presente, la Misión Permanente desea poner en conocimiento del Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos que el Gobierno de Bélgica ha decidido presentar la candidatura del Profesor Marc Bossuyt al cargo de magistrado de la Corte Penal Internacional. UN وتـود البعثة الدائمة في هذه المذكرة أن تحيط وكيل الأمين العام للشؤون القانونية علما بأن الحكومة البلجيكية قررت ترشيح الأستاذ مارك بوسيت لمنصب قاض في المحكمة الجنائية الدولية.
    La Misión Permanente de Eslovenia ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y, con referencia a su carta de 13 de septiembre de 2002, tiene el honor de comunicar que el Gobierno de la República de Eslovenia ha decidido presentar la candidatura del Dr. Boštjan M. Zupančič para el cargo de magistrado de la Corte Penal Internacional. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية سلوفينيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وبالإشارة إلى رسالته المؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2002، يشرفها الإفادة بأن حكومة جمهورية سلوفينيا قد قررت تقديم ترشيح الدكتور بوستيان زوبانشيتش للانتخاب في منصب قاض بالمحكمة الجنائية الدولية.
    Tengo el honor de informar a Su Excelencia de que el Real Gobierno de Camboya ha decidido presentar la candidatura del Sr. Heng Vong Bunchhat para ocupar un cargo de magistrado de la Corte Penal Internacional, de conformidad con las reglas establecidas el artículo 36 del Estatuto de Roma. UN يشرفني أن أحيط سعادتكم علما بأن حكومة مملكة كمبوديا قررت ترشيح السيد هينغ فونغ بونشات لوظيفة قاض في المحكمة الجنائية الدولية وفقا للقواعد المنصوص عنها في المادة 36 من نظام روما الأساسي.
    En virtud de lo manifestado en la nota del Secretario General de las Naciones Unidas, de fecha 13 de septiembre de 2002, tengo el honor de informarle de que la República del Níger ha decidido presentar la candidatura del Sr. Mory Ousmane Sissoko para uno de los cargos de magistrado de la Corte Penal Internacional. UN وفقا لمذكرة الأمين العام للأمم المتحدة المؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2002، أتشرف بإبلاغكم أن جمهورية النيجر قد قررت ترشيح السيد موري عثمان سيسوكو لشغل أحد مناصب المحكمة الجنائية الدولية.
    La Misión Permanente de la República de Sudáfrica ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Asesor Jurídico de las Naciones Unidas y tiene el honor de comunicarle que el Gobierno de la República de Sudáfrica ha decidido presentar la candidatura del Arzobispo Desmond Tutu para que integre el Consejo de Dirección del Fondo Fiduciario en beneficio de las Víctimas establecido por la Corte Penal Internacional. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية جنوب أفريقيا تحياتها إلى المستشار القانوني للأمم المتحدة وتتشرف بإبلاغه بأن حكومة جمهورية جنوب أفريقيا قررت ترشيح رئيس الأساقفة دزموند توتو لعضوية مجلس إدارة الصندوق الاستئماني للضحايا التابع للمحكمة الجنائية الدولية.
    Al respecto, tengo a honra comunicar a usted que el Gobierno del Perú ha decidido presentar la candidatura del Embajador Enrique Román-Morey al referido cargo de Inspector de la Dependencia Común de Inspección. UN وفي هذا الصدد، يشرفني أن أبلغكم أن حكومة بيرو قررت ترشيح السفير إنريكِه رومان - مورَي لمنصب المفتش في وحدة التفتيش المشتركة.
    La Misión Permanente del Japón ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Secretaría de las Naciones Unidas y tiene el honor de comunicarle que el Gobierno del Japón ha decidido presentar la candidatura del Sr. Tadanori Inomata a la Dependencia Común de Inspección, en las elecciones que se celebrarán durante el sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. UN تهدي البعثة الدائمة لليابان لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة وتتشرف بأن تبلغها بأن حكومة اليابان قررت ترشيح السيد تادانوري إينوماتا لعضوية وحدة التفتيش المشتركة في الانتخابات المزمع إجراؤها خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    La Misión Permanente de la República de Benin ante las Naciones Unidas se complace en saludar al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de comunicarle que el Gobierno de Benin ha decidido presentar la candidatura del Juez Kocou Arsène Capo-Chichi en las elecciones para la Corte Penal Internacional que se celebrarán durante el quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية بنن لدى الأمم المتحدة أطيب تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة وتتشرف بإبلاغه بأن حكومة بنن قررت ترشيح القاضي كوكو أرسين كابو - شيشي لعضوية المحكمة الجنائية الدولية في الانتخابات التي ستجرى خلال الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    La Misión Permanente de Grecia ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y, en referencia a su nota de fecha 13 de septiembre de 2002, tiene el honor de anunciar que el Gobierno de Grecia ha decidido presentar la candidatura del Profesor Dr. Ioannis Giannidis para la elección de magistrados de la Corte Penal Internacional. UN تهدي البعثة الدائمة لليونان لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة وبالإشارة إلى مذكرته المؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2002، تتشرف بأن تعلن أن حكومة اليونان قررت ترشيح البروفيسور الدكتور إييونيس غيانديس لمنصب قاض في المحكمة الجنائية الدولية.
    La Misión Permanente de la República de Bulgaria ante las Naciones Unidas saluda al Secretario General de las Naciones Unidas y al Asesor Jurídico y, en relación con la nota del Secretario General, de fecha 13 de septiembre de 2002, tiene el honor de informar de que el Gobierno de la República de Bulgaria ha decidido presentar la candidatura del Sr. Dimitar Gochev para el puesto de magistrado de la Corte Penal Internacional. UN تهدي البعثة الدائمة لبلغاريا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة والمستشار القانوني للأمم المتحدة، وإذ تشير إلى مذكرة الأمين العام المؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2002، تتشرف بإبلاغه أن حكومة بلغاريا قررت ترشيح السيد ديميتار غوتشيف لمنصب قاض في المحكمة الجنائية الدولية.
    La Misión Permanente de Francia ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente de la Asamblea General de las Naciones Unidas y tiene el honor de comunicarle que el Gobierno de Francia ha decidido presentar la candidatura del Sr. M. Gérard Biraud a miembro de la Dependencia Común de Inspección para el mandato comprendido entre 2006 y 2010. UN تهدي البعثة الدائمة لفرنسا لدى منظمة الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس الجمعية العامة للأمم المتحدة وتتشرف بإبلاغه بأن الحكومة الفرنسية قررت ترشيح السيد جيرارد بيرو لعضوية وحدة التفتيش المشتركة للفترة 2006-2010.
    Tengo el honor de comunicarle que, dado que China fue uno de los países que la Asamblea General seleccionó en la 55ª sesión plenaria de su sexagésimo primer período de sesiones, celebrada el 16 de noviembre de 2006, para formar parte de la Dependencia Común de Inspección, el Gobierno de China ha decidido presentar la candidatura del Sr. Zhang Yishan para que ocupe el puesto en el período que comenzará en enero de 2008. UN أتشرف بإبلاغكم بأن حكومة الصين، باعتبارها أحد البلدان التي اختارتها الجمعية العامة في الجلسة العامة الخامسة والخمسين لدورتها الحادية والستين التي عُقِدت في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، قررت ترشيح السيد زانغ ييشان للمنصب للفترة التي تبدأ في كانون الثاني/يناير 2008.
    Mi delegación desea aprovechar esta oportunidad para anunciar que el Japón ha decidido presentar la candidatura del Embajador Shunji Yanai, ex Embajador del Japón ante los Estados Unidos de América y avezado diplomático con un profundo conocimiento del derecho internacional, a magistrado del Tribunal en las elecciones que se celebrarán durante la 15ª reunión de los Estados partes en la Convención, prevista para junio de 2005. UN ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليعلن أن اليابان قررت ترشيح السفير شونجي ياناي، وهو سفير اليابان السابق لدى الولايات المتحدة الأمريكية ودبلوماسي محنك وله معرفة عميقة بالقانون الدولي، لينتخب قاضيا في المحكمة في الانتخابات التي ستجري خلال الاجتماع الخامس عشر للدول الأطراف في الاتفاقية، المقرر عقده في حزيران/يونيه 2005.
    La Misión Permanente del Perú tiene el honor de comunicar que el Gobierno del Perú ha decidido presentar la candidatura del Sr. Juan Luis Larrabure al cargo de Inspector de la Dependencia Común de Inspección, cargo que quedara vacante luego de la dimisión del Embajador Thomas de Trinidad y Tabago. UN تتشرف البعثة الدائمة لبيرو أن تبلغ أن حكومة بيرو قد قررت تقديم ترشيح السيد خوان لويس لارابوري لمنصب مفتش في وحدة التفتيش المشتركة، وهو المنصب الذي أصبح شاغرا بعد استقالة السفير توماس (ترينيداد وتوباغو).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد