ويكيبيديا

    "ha desempeñado un papel importante" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بدور هام
        
    • دورا هاما
        
    • دورا كبيرا
        
    • دوراً بالغ الأهمية
        
    • دوراً مهماً
        
    • قامت بدور رئيسي
        
    La comunidad internacional ha desempeñado un papel importante en la promoción de la paz en Centroamérica. UN إن المجتمع الدولي يضطلع بدور هام في النهوض بالسلم في أمريكا الوسطى.
    Finlandia ha desempeñado un papel importante en los esfuerzos orientados a brindar asistencia a las muchas personas que han regresado al país. UN واضطلعت فنلندا بدور هام في الجهود الموجهة لمساعدة العائدين العديدين في البلاد.
    Durante medio siglo, la Organización ha desempeñado un papel importante en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN فقد اضطلعت المنظمة طـــوال نصـــف قـرن بدور هام في صون السلام واﻷمن الدوليين.
    También deseo destacar que la política coherente y decidida de mi país ha desempeñado un papel importante para asegurar que no surjan nuevos Estados poseedores de armas nucleares en el mapa del mundo. UN وأود أيضا أن أؤكد أن السياسة الثابتة لبلدي مافتئت تلعب دورا هاما في ضمان عدم ظهور دول نووية أخرى على خريطة العالم.
    La presencia activa de MINUGUA en todo el país ha desempeñado un papel importante en esta evolución prometedora. UN كما أن نشاط بعثة اﻷمم المتحدة في جميع أرجاء البلاد لعب دورا هاما في هذا التطور الواعد.
    El sector privado ha desempeñado un papel importante en las actividades de sensibilización relativas a los objetivos de la Convención y a la importancia del fenómeno de la diálogo social. UN لعب القطاع الخاص دورا هاما في التوعية فيما يتصل بأهداف الاتفاقية وبخطر ظاهرة التصحر.
    El Tratado sobre la zona libre de armas nucleares de Asia Sudoriental (Tratado de Bangkok) ha desempeñado un papel importante en nuestra región. UN وقد أدت معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا أو معاهدة بانكوك، دورا كبيرا في منطقتنا.
    En cada caso, la cuestión de la verificación ha desempeñado un papel importante y ha influido en la evolución y los resultados de las negociaciones. UN وفي كل من هذه الحالات، قامت مسألة التحقق بدور هام وأثرت في سير المفاوضات ونتائجها.
    En todas las actividades de la OSCE de carácter electoral, la Asamblea Parlamentaria ha desempeñado un papel importante. UN واضطلعـت الجمعيـة البريطانيــة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بدور هام في جميع أنشطة المنظمة المتصلة بالانتخابات.
    La Comisión de Desarme ha desempeñado un papel importante como foro de deliberación en los mecanismos de desarme de las Naciones Unidas y ha forjado un enfoque de consenso en cuanto a muchos temas delicados y trascendentes. UN إن هيئة نزع السلاح تضطلع بدور هام باعتبارها محفلا تداوليا في إطار آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح، كما أنها قد حققت نهجا يقوم على توافق الآراء إزاء العديد من القضايا الهامة والحساسة.
    En muchos de estos países, la IED ha desempeñado un papel importante en el desarrollo de industrias orientadas a la exportación. UN وفي العديد من هذه البلدان، قام الاستثمار الأجنبي المباشر بدور هام في تنمية الصناعات ذات الوجهة التصديرية.
    Encomiamos a la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) que desde un principio ha desempeñado un papel importante en este ámbito. UN ونثني على الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية، الذي اضطلع منذ البداية بدور هام في هذا المجال.
    Sobre la base de este principio, la mujer camboyana ha desempeñado un papel importante tanto en el plano nacional como en el internacional. UN واستناداً إلى هذا المبدأ، قامت المرأة الكمبودية بدور هام على الصعيدين الوطني والدولي.
    El Sr. Fakie ha desempeñado un papel importante en el proceso destinado a acrecentar la reputación internacional de la Oficina. UN أدى السيد فكي دورا هاما في عملية بناء الصورة الدولية للمكتب.
    Esta función de asesoramiento ha desempeñado un papel importante en el sector penitenciario, al que no se ha prestado el apoyo necesario. UN وأدت هذه المهمة الاستشارية دورا هاما في قطاع السجون الناقص الدعم.
    La Asamblea General ha desempeñado un papel importante en el examen de nuevos temas y en el establecimiento del programa para las negociaciones multilaterales. UN ولقد أدت الجمعية العامة دورا هاما في معالجة قضايا جديدة وفي وضع جدول الأعمال للمفاوضات المتعددة الأطراف.
    El Ministerio de Asuntos de la Mujer ha desempeñado un papel importante en la elaboración de políticas con ese fin. UN وقد لعبت وزارة شؤون المرأة دورا هاما في وضع السياسات من أجل تحقيق هذه الغاية.
    La Convención ha desempeñado un papel importante en la destrucción de las armas químicas y en la prevención de su proliferación. UN ولقد أدت الاتفاقية دورا هاما في تدمير الأسلحة الكيميائية ومنع انتشارها.
    La Comisión de Consolidación de la Paz ha desempeñado un papel importante al mantener en el centro de la atención internacional a todos los países que figuran en su programa de trabajo. UN لقد أدت لجنة بناء السلام دورا هاما في إبقاء جميع البلدان المدرجة على جدول أعمالها في صلب الاهتمام العالمي.
    También debe reconocerse que el movimiento sindical oficial ha desempeñado un papel importante en la obtención de ayuda humanitaria internacional y la alerta a la atención pública mundial sobre la guerra. UN ولا بد أيضا من الاعتراف بأن حركة نقابات العمال الرسمية قد لعبت دورا كبيرا في اجتذاب المعونة اﻹنسانية الدولية وتنبيه العالم إلى أعمال الحرب.
    China ha desempeñado un papel importante en el financiamiento del déficit presupuestal estadounidense en años recientes, gracias a sus esfuerzos para manejar el tipo de cambio del renminbi frente al dólar. China no desea que su gran superávit en cuenta corriente provoque que la moneda se dispare, y tal vez no quiera que disminuya el ritmo de la apreciación del renminbi debido a las preocupaciones por la desaceleración económica global. News-Commentary لقد لعبت الصين دوراً بالغ الأهمية في تمويل العجز في ميزانية الولايات المتحدة أثناء السنوات الأخيرة وذلك بفضل الجهود التي بذلتها في إدارة سعر صرف الرنمينبي في مقابل الدولار. إن الصين لا تريد لفوائضها الضخمة في الحساب الجاري أن تكون سبباً في تجاوز العملة لهدفها في الاتجاه الصاعد، وربما ترغب في إبطاء ارتفاع قيمة الرنمينبي بسبب قلقها إزاء التباطؤ الاقتصادي العالمي.
    Un gran número de ministerios han contribuido a redactarlo, y la sociedad civil noruega ha desempeñado un papel importante y activo. UN وساهم عدد كبير من الوزارات في إعداد التقرير، وأدى المجتمع المدني النرويجي دوراً مهماً ونشطاً.
    La FPNUL ha desempeñado un papel importante en la protección de la población civil libanesa, poniendo fin a la ocupación israelí de tierras del Líbano y eliminando minas colocadas por Israel en el Líbano meridional. UN وقال إن القوة قامت بدور رئيسي في حماية المدنيين اللبنانيين، ومساعدتهم على إنهاء الاحتلال الإسرائيلي بأرضهم، ونزع الألغام التي زرعتها إسرائيل في الجنوب اللبناني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد